stonewall

/stoʊnˈwɔːl//stəʊnˈwɔːl/

(به ویژه در پارلمان یا مذاکره) جلو بحث و مذاکره را گرفتن، چوب لای چرخ گذاشتن، (با استفاده از حق صحبت نامحدود) جلو تصویب چیزی را گرفتن، کارشکنی کردن، (عامیانه - به ویژه در بازپرسی و غیره) همکاری نکردن، پاسخ ندادن، اطلاعات خود را افشا نکردن، اطلاعات خود را افشا نکردن مانع ایجاد کردن

بررسی کلمه

فعل ناگذر ( intransitive verb )
حالات: stonewalls, stonewalling, stonewalled
• : تعریف: to block or hinder someone or some process, as by delaying, stalling, or withholding cooperation.
فعل گذرا ( transitive verb )
• : تعریف: (informal) to block or hinder (someone, a group, or a process) by delaying or withholding cooperation.
مشابه: stall

- He stonewalled the investigation by repeating that he couldn't remember.
[ترجمه محبوبه فهندژ سعدی] او با تکرار این که نمی تواند به یاد بیاورد، تحقیق را به تأخیر انداخت
|
[ترجمه گوگل] او با تکرار اینکه نمی تواند به یاد بیاورد، تحقیقات را سنگ اندازی کرد
[ترجمه ترگمان] او با تکرار تکرار کرد که نمی تواند به یاد بیاورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. The gay and lesbian rights group, Stonewall, sees outing as completely unhelpful.
[ترجمه گوگل]گروه حقوق همجنس گرایان و همجنس گرایان، استون وال، گردش را کاملاً بی فایده می داند
[ترجمه ترگمان]گروه حقوق همجنس گرا، استون وال، این گردش را کاملا بی فایده می بیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. General Lee, with Stonewall Jackson nearing the field from the north-west, was ready to take the offensive.
[ترجمه گوگل]ژنرال لی، با استون وال جکسون که از شمال غرب به میدان نزدیک شده بود، آماده حمله بود
[ترجمه ترگمان]ژنرال لی همراه با جکسن در حال نزدیک شدن به زمین از سمت شمال غربی، آماده بود که حمله را انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. In the aftermath of the Stonewall Riots a vastly different gay society arose on the foundations of the closeted, semisecret past.
[ترجمه گوگل]پس از شورش‌های استون‌وال، جامعه همجنس‌گرایان کاملاً متفاوتی بر پایه‌های گذشته‌ی نیمه‌مخفی و بسته شکل گرفت
[ترجمه ترگمان]پس از شورش استون وال، جامعه همجنس باز بسیار متفاوتی روی پی های of خلوت و semisecret پدید آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. At the Stonewall Inn in Greenwich Village eight cops moved in for another raid on a gay bar.
[ترجمه گوگل]در مسافرخانه استون وال در روستای گرینویچ، هشت پلیس برای یورش دیگری به یک کافه همجنس گرایان وارد شدند
[ترجمه ترگمان]در مهمانخانه وال دیوار در محله گرینویچ ده پلیس برای حمله دیگری به بار gay حرکت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Stonewall Jackson lay dying at a small farmhouse a few miles from where he had led his last and most famous attack.
[ترجمه گوگل]استون وال جکسون در یک خانه مزرعه کوچک چند مایلی دورتر از جایی که آخرین و مشهورترین حمله خود را رهبری کرده بود، دراز کشیده بود
[ترجمه ترگمان]جکسون دیوار استون وال سر در چند مایلی محلی که آخرین و آخرین حمله او را رهبری کرده بود، به حال مرگ افتاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Stonewall, the gay lobby group, has been given a £ 900,000 lottery grant for a project to combat homophobia.
[ترجمه گوگل]استون وال، گروه لابی همجنس گرایان، برای پروژه ای برای مبارزه با همجنس گرا هراسی کمک مالی 900000 پوندی به قرعه کشی داده است
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک پروژه برای مبارزه با همجنس هراسی، یک کمک مالی به عنوان یک پروژه برای مبارزه با همجنس گرایی اختصاص داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The overall government line was to stonewall international pressure for pollution curbs, pending more research.
[ترجمه گوگل]خط کلی دولت این بود که فشار بین المللی را برای محدود کردن آلودگی، در انتظار تحقیقات بیشتر، کند
[ترجمه ترگمان]هدف کلی دولت کاهش فشار بین المللی برای جلوگیری از آلودگی و تحقیقات بیشتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. After Stonewall this process sharply accelerated, creating a radical new medical situation in the gay world.
[ترجمه گوگل]پس از استون وال، این روند به شدت تسریع شد و یک وضعیت پزشکی جدید رادیکال در دنیای همجنس گرایان ایجاد کرد
[ترجمه ترگمان]بعد از استون وال، این روند به شدت تسریع شد و باعث ایجاد یک وضعیت پزشکی جدید در دنیای همجنس گرا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Stonewall Jackson was expected to arrive from the northwest at the same time to hit Porter on the flank.
[ترجمه گوگل]انتظار می رفت استون وال جکسون در همان زمان از شمال غربی وارد شود تا از جناحین به پورتر ضربه بزند
[ترجمه ترگمان]انتظار می رفت که جکسون دیوار سنگی نیز همزمان از شمال غرب وارد شود و به پهلوی پرتر در جبهه برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Since long before Stonewall, gay men have engaged in a process of self-invention.
[ترجمه گوگل]از مدت ها قبل از استون وال، مردان همجنس گرا درگیر فرآیندی از خود اختراع بوده اند
[ترجمه ترگمان]از مدت ها پیش از استون وال، مردان همجنس گرا در فرآیند اختراع خود شرکت کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. In the wake of the Clause, the Stonewall Trust was set up.
[ترجمه گوگل]در پی این بند، استون وال تراست راه اندازی شد
[ترجمه ترگمان]در بیدار کردن ماده، تراست وال نیز برپا شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. His immediate response was to stonewall.
[ترجمه گوگل]پاسخ فوری او به دیوار سنگی بود
[ترجمه ترگمان]واکنش فوری او به stonewall بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Did Pepsi stonewall and ignore it as we have seen happen with previous online contests?
[ترجمه گوگل]آیا پپسی همانگونه که در مسابقات آنلاین قبلی شاهد بودیم سنگ اندازی کرد و آن را نادیده گرفت؟
[ترجمه ترگمان]آیا پپسی کو رد شده و آن را نادیده می گیرد همان طور که شاهد رقابت های قبلی آنلاین بوده ایم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. ' Stonewall is marketed as a 'refreshing Wintergreen blend, ' a 'robust Natural tobacco blend' and a 'fresh brewed Java blend.
[ترجمه گوگل]Stonewall به‌عنوان «ترکیب طراوت‌بخش Wintergreen»، «ترکیب تنباکوی طبیعی قوی» و «ترکیب تازه دم‌شده جاوا» به بازار عرضه می‌شود
[ترجمه ترگمان]استون وال به عنوان یک ترکیب wintergreen ترکیبی، یک ترکیب قوی از توتون طبیعی و یک ترکیب جدید جاوا، به بازار عرضه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Hunger breaks stone wall.
[ترجمه گوگل]گرسنگی دیوار سنگی را می شکند
[ترجمه ترگمان]گرسنگی، دیوار سنگی را می شکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

16. He battered his head against the stone wall.
[ترجمه گوگل]سرش را به دیوار سنگی کوبید
[ترجمه ترگمان]سرش را به دیوار سنگی کوبید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

17. The plot was surrounded by a stone wall and planted with flowering trees.
[ترجمه گوگل]اطراف زمین با دیوار سنگی احاطه شده بود و درختان گلدار کاشته شده بود
[ترجمه ترگمان]این قطعه توسط یک دیوار سنگی احاطه شده بود و با درختان شکوفان کار گذاشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

18. She leaned her bike against the stone wall and stood on tiptoe to peer over it.
[ترجمه گوگل]دوچرخه اش را به دیوار سنگی تکیه داد و روی نوک پا ایستاد تا به آن نگاه کند
[ترجمه ترگمان]دوچرخه اش را به دیوار سنگی تکیه داد و روی نوک پنجه پا ایستاد تا به آن نگاه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

19. They approached a blank stone wall and the lad touched certain buttons upon the contraption he wore on his wrist.
[ترجمه گوگل]آنها به یک دیوار سنگی خالی نزدیک شدند و پسرک دکمه های خاصی را روی ابزاری که روی مچ دستش بسته بود لمس کرد
[ترجمه ترگمان]به یک دیوار سنگی سفید نزدیک شدند و پسرک روی the که روی دستش گذاشته بود دست زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

20. A stone wall had subsequently been inserted, obscuring its original width.
[ترجمه گوگل]دیوار سنگی متعاقباً تعبیه شده بود که عرض اولیه آن را پوشانده بود
[ترجمه ترگمان]پس از آن یک دیوار سنگی قرار داده شد و عرض اصلی آن را پوشاند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

21. A small wooden door, set into the stone wall, and half hidden beneath the hanging tendrils of a climbing rose.
[ترجمه گوگل]یک در چوبی کوچک که در دیوار سنگی قرار گرفته و نیمه زیر شاخه های آویزان یک گل رز کوهنوردی پنهان شده است
[ترجمه ترگمان]یک در چوبی کوچک که به دیوار سنگی نصب شده بود و در زیر پیچک های آویخته از بالا رفتن پنهان شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

22. A stile over a stone wall led into a field whose furthest wall consisted of the grey squat towers of the castle.
[ترجمه گوگل]چوبی بر روی یک دیوار سنگی به میدانی منتهی می‌شد که دورترین دیوار آن از برج‌های چمباتمه‌ای خاکستری قلعه تشکیل شده بود
[ترجمه ترگمان]پلکانی که روی دیوار سنگی منتهی می شد به مزرعه ای منتهی می شد که در انتهای دیوار، دیواره ای سنگی خاکستری قلعه تشکیل می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

23. The bonnet was embedded in a stone wall.
[ترجمه گوگل]کاپوت در یک دیوار سنگی تعبیه شده بود
[ترجمه ترگمان]کلاه در یک دیوار سنگی قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

24. At the top of it was a high stone wall with a rustic door inset.
[ترجمه گوگل]در بالای آن یک دیوار سنگی مرتفع با یک درب روستایی قرار داشت
[ترجمه ترگمان]بالای آن دیوار سنگی بلندی بود که دری روستایی به آن وصل شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

25. It lies against a stone wall, shielded by birch and fur, overlooking a garden of remembrance, containing more memorials.
[ترجمه گوگل]این بنا در برابر دیواری سنگی قرار گرفته است که با توس و خز محافظت شده است و مشرف به باغی از یادبود است که دارای یادبودهای بیشتری است
[ترجمه ترگمان]این دیوار بر روی یک دیوار سنگی قرار گرفته است که توسط ترکه و خز پوشانده شده است و مشرف به باغ یادگاری است که شامل مراسم های یادبود می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

26. Placing one hand on the cold stone wall for guidance, she plunged forward.
[ترجمه گوگل]یک دستش را روی دیوار سنگی سرد برای راهنمایی گذاشت و به جلو فرو رفت
[ترجمه ترگمان]دستش را روی دیوار سنگی سنگی گذاشت تا راهنمایی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

27. The line at the stone wall gives way!
[ترجمه گوگل]خط روی دیوار سنگی جای خود را می دهد!
[ترجمه ترگمان]خط کنار دیوار سنگی راه را باز می کند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

28. Then, from somewhere beyond the imposing stone wall, came a sweet voice singing a haunting ballad.
[ترجمه گوگل]سپس، از جایی آن سوی دیوار سنگی باشکوه، صدای شیرینی آمد که یک تصنیف غم انگیز را می خواند
[ترجمه ترگمان]سپس، از جایی در آن سوی دیوار سنگی، صدایی دلنشین به گوش رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

29. His son built a stone wall high enough to keep the poachers out, with handsome wrought-iron gates.
[ترجمه گوگل]پسرش دیواری سنگی به اندازه کافی بلند ساخت تا شکارچیان متخلف را دور نگه دارد، با دروازه‌های فرفورژه زیبا
[ترجمه ترگمان]پسرش به اندازه کافی دیوار سنگی ساخته بود که the را بیرون نگه دارد، با دروازه اهنی زیبا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• block; obstruct; play defensively (cricket); (in parliament) filibuster, give very long speeches in an attempt to stop the passage of a law (british)
to stonewall means to try and prevent someone from doing something, or to try and prevent something from happening, for example by refusing to answer questions or by refusing to co-operate in some way. verb here but can also be used as an uncount noun. e.g. i can assure you there will be no stonewalling, no playing for time. stonewalls
wall made of rock; evade, avoid

پیشنهاد کاربران

طفره رفتن
قهر کردن
بی اعتنایی کردن
دوری جستن
دیوار سازی ( بویژه در متون مربوط به زوج درمانی )
سنگ اندازی/ چوب لای چرخ کردن
دیوار سنگی

بپرس