1. Stone Age settlers fashioned necklaces from sheep'steeth.
[ترجمه گوگل]ساکنان عصر حجر گردنبندهایی را از دم گوسفند می ساختند
[ترجمه ترگمان]مهاجران عصر سنگی را از گوسفند steeth ساخته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The neolithic period is sometimes called the new stone age.
[ترجمه گوگل]دوره نوسنگی را گاهی عصر سنگ جدید می نامند
[ترجمه ترگمان]دوره neolithic گاهی عصر حجر جدید نامیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Little trace is left of how Stone Age people lived.
[ترجمه گوگل]اثر کمی از نحوه زندگی مردم عصر حجر باقی مانده است
[ترجمه ترگمان]ردپای کوچک از این که چگونه عصر حجر زندگی می کنند، باقی مانده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Palaeolithic Period is sometimes called the Old Stone Age.
[ترجمه گوگل]دوره پارینه سنگی گاهی اوقات عصر حجر قدیم نامیده می شود
[ترجمه ترگمان]دوره Palaeolithic گاهی عصر حجر نامیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In the Neolithic, or New Stone Age, we find the beginning of temples, stone circles, and monumental earthworks.
[ترجمه گوگل]در عصر نوسنگی یا عصر حجر جدید، آغاز معابد، دایره های سنگی و کارهای خاکی به یاد ماندنی را می یابیم
[ترجمه ترگمان]در عصر حجر، یا عصر حجر، ما شروع معابد، حلقه های سنگی و خاک ریزی ها را می یابیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The female images of the Old Stone Age continued into the New.
[ترجمه گوگل]تصاویر زنانه از عصر حجر قدیم تا عصر جدید ادامه یافت
[ترجمه ترگمان]تصاویر زنان عصر حجر تا سال نو ادامه یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. During the Pleistocene, Stone Age man appeared on the scene in Java and spread quickly.
[ترجمه گوگل]در دوران پلیستوسن، مرد عصر حجر در جاوه در صحنه ظاهر شد و به سرعت گسترش یافت
[ترجمه ترگمان]در دوره پلیستوسن، مرد عصر حجر در صحنه جاوا ظاهر شد و به سرعت پخش شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In Balance Ever since Stone Age man began to keep livestock and cultivate crops, farming methods have been subject to change.
[ترجمه گوگل]در تعادل از زمانی که انسان عصر حجر شروع به نگهداری دام و کشت محصولات کرد، روش های کشاورزی دستخوش تغییر بوده است
[ترجمه ترگمان]در تعادل از زمانی که مرد عصر حجر دامپروری و کشت محصولات را آغاز کرد، روش های کشاورزی در معرض تغییر قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Stone age civilization, veiled in mystery as it is, has provided the greatest challenge to historians.
[ترجمه گوگل]تمدن عصر حجر که در راز و رمز پنهان شده است، بزرگترین چالش را پیش روی مورخان قرار داده است
[ترجمه ترگمان]تمدن عصر حجر، که در هاله ای از ابهام به سر می برد، بزرگ ترین چالشی را برای تاریخ نویسان فراهم آورده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Opinion polls and focus groups are Stone Age implements in the brave new world of interactivity just down the communications superhighway.
[ترجمه گوگل]نظرسنجیها و گروههای کانونی ابزارهای عصر حجر در دنیای جدید و شجاعانه تعامل در کنار بزرگراه ارتباطات هستند
[ترجمه ترگمان]نظرسنجی نظر سنجی و گروه های تمرکز در دنیای جدید جدید تعامل با the های ارتباطات، ابزارهای عصر حجر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Stone age really, but for once it left all the live action in the shade.
[ترجمه گوگل]واقعاً عصر حجر، اما برای یک بار هم که شد، تمام اکشن های زنده را در سایه گذاشت
[ترجمه ترگمان]عصر حجر است، اما برای یک بار همه فعالیت های زنده در سایه را ترک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The remains of a Stone Age village built about 3100 BC can be seen at Skara Brae in the Orkneys.
[ترجمه گوگل]بقایای یک روستای عصر حجر که در حدود 3100 سال قبل از میلاد ساخته شده است را می توان در Skara Brae در Orkneys مشاهده کرد
[ترجمه ترگمان]بقایای یک روستای عصر حجر در حدود ۳۱۰۰ پیش از میلاد مسیح را می توان در Skara Brae در the دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Digital maps, he says, are like the Stone Age.
[ترجمه گوگل]او می گوید نقشه های دیجیتال مانند عصر حجر هستند
[ترجمه ترگمان]او می گوید نقشه های دیجیتالی شبیه عصر حجر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He discovered a Stone Age village w 000 years old.
[ترجمه گوگل]او روستایی از عصر حجر را با قدمت هزار سال کشف کرد
[ترجمه ترگمان]او یک روستایی عصر حجر را در حدود ۰۰۰ سال کشف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید