stolen property

جمله های نمونه

1. The possession of stolen property is a criminal offence.
[ترجمه گوگل]داشتن اموال مسروقه جرم است
[ترجمه ترگمان]دزدی اموال دزدی، اهانت criminal است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. We've got you bang to rights handling stolen property.
[ترجمه گوگل]ما شما را مجبور به رسیدگی به اموال مسروقه کرده ایم
[ترجمه ترگمان]تو حق داری که حقوق دزدی رو کنترل کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Some of the stolen property was found in Mason's house.
[ترجمه گوگل]مقداری از اموال مسروقه در خانه میسون پیدا شد
[ترجمه ترگمان]بعضی از اموال دزدی در خانه می سون پیدا شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He gave full particulars of the stolen property.
[ترجمه گوگل]او مشخصات کامل اموال مسروقه را اعلام کرد
[ترجمه ترگمان]جزئیات اموال دزدی را به او داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Police suspicions were confirmed when the stolen property was found in his flat.
[ترجمه گوگل]با پیدا شدن اموال مسروقه در آپارتمان وی، شک پلیس تایید شد
[ترجمه ترگمان]مظنون پلیس تایید شد که وقتی اموال دزدی در آپارتمان او پیدا شد، تایید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The operation has uncovered such backstreet dealing in stolen property that police might now press for changes in the law.
[ترجمه گوگل]در این عملیات، چنین خرید و فروش اموال مسروقه ای کشف شد که پلیس ممکن است اکنون برای تغییر در قانون فشار بیاورد
[ترجمه ترگمان]این عملیات از قبیل خرید و فروش اموال مسروقه که پلیس ممکن است در حال حاضر به دنبال تغییرات در قانون باشد، پرده برداشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He also has several convictions for receiving stolen property and burglary from the 1970s and 1980s.
[ترجمه گوگل]او همچنین چندین بار محکومیت به دریافت اموال مسروقه و سرقت از دهه 1970 و 1980 دارد
[ترجمه ترگمان]او همچنین چندین محکومیت برای دریافت اموال مسروقه و دزدی از دهه های ۱۹۷۰ و ۱۹۸۰ دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He admitted receiving stolen property and breach of a conditional discharge.
[ترجمه گوگل]او به دریافت اموال مسروقه و تخلف از ترخیص مشروط اعتراف کرد
[ترجمه ترگمان]او پذیرش اموال مسروقه و نقض یک تخلیه شرطی را پذیرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Police recovered some of the stolen property.
[ترجمه گوگل]پلیس مقداری از اموال مسروقه را کشف کرد
[ترجمه ترگمان]پلیس مقداری از اموال مسروقه را کشف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The charges include armed robbery, distribution of stolen property, illegal gun sales and use, and drug trafficking.
[ترجمه گوگل]این اتهامات شامل سرقت مسلحانه، توزیع اموال مسروقه، فروش و استفاده غیرقانونی اسلحه و قاچاق مواد مخدر است
[ترجمه ترگمان]این اتهامات شامل سرقت مسلحانه، توزیع اموال مسروقه، فروش غیرقانونی اسلحه و استفاده و قاچاق مواد مخدر می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Kortz was charged with theft and possession of stolen property.
[ترجمه گوگل]کورتز به سرقت و داشتن اموال مسروقه متهم شد
[ترجمه ترگمان]Kortz متهم به دزدی و دزدی اموال دزدی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Those now being accused of trafficking in stolen property are dismayed.
[ترجمه گوگل]کسانی که اکنون متهم به قاچاق اموال مسروقه هستند، ناامید شده اند
[ترجمه ترگمان]آن هایی که متهم به قاچاق اموال مسروقه شده اند وحشت زده شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. In legal terms possession of stolen property is not the same as stealing.
[ترجمه گوگل]از نظر حقوقی، تصرف مال مسروقه با سرقت یکی نیست
[ترجمه ترگمان]در شرایط قانونی مالکیت اموال مسروقه همانند دزدی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Security forces searched thousands of homes, confiscating weapons and stolen property.
[ترجمه گوگل]نیروهای امنیتی هزاران خانه را تفتیش کردند و اسلحه و اموال مسروقه را مصادره کردند
[ترجمه ترگمان]نیروهای امنیتی در جستجوی هزاران خانه، توقیف سلاح و اموال مسروقه بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Using their high-tech wizardry, the police were able to locate the owners of the stolen property within hours of it being seized.
[ترجمه گوگل]پلیس با استفاده از جادوگری با فناوری پیشرفته خود توانست صاحبان اموال مسروقه را ظرف چند ساعت پس از ضبط آن پیدا کند
[ترجمه ترگمان]پلیس با استفاده از جادوگری با فن آوری بالا قادر به تعیین مالکان اموال مسروقه در عرض چند ساعت پس از توقیف آن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• merchandise that was taken without authorization, stolen merchandise

پیشنهاد کاربران

بپرس