[ترجمه گوگل]این کشتی در فاصله 10 مایلی استکهلم غرق شد [ترجمه ترگمان]کشتی در فاصله ۱۰ مایلی از استکهلم غرق شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The ship sank ten miles out of Stockholm.
[ترجمه پ.ت.] این کشتی ۱۰ کیلومتر دور تر از استکهلم غرق شده است.
|
[ترجمه ال] کشتی در ده مایلی استکهلم غرق شد
|
[ترجمه گوگل]کشتی در ده مایلی استکهلم غرق شد [ترجمه ترگمان]کشتی در فاصله ده مایلی از استکهلم غرق شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The leading Stockholm trade publisher Norstedts, also included in the 1990 takeover, has a significant legal publishing department.
[ترجمه گوگل]ناشر تجاری پیشرو در استکهلم Norstedts، که در سال 1990 تصاحب شد، دارای بخش انتشارات قانونی قابل توجهی است [ترجمه ترگمان]ناشر برجسته تجارت استکهلم (Norstedts)، که در سال ۱۹۹۰ نیز شامل شد، دارای بخش انتشار قانونی قابل توجهی است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In Stockholm seroprevalence fell during 1969-8 coincident with increased consumption of frozen meat.
[ترجمه گوگل]در استکهلم، همزمان با افزایش مصرف گوشت منجمد، شیوع سرمی طی سالهای 1969-1969 کاهش یافت [ترجمه ترگمان]استکهلم در سال ۱۹۶۹ - ۸ با افزایش مصرف گوشت منجمد همزمان شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. By contrast with the Treaty of Rome, the Stockholm Convention was quite modest, in both length and ambition.
[ترجمه گوگل]برخلاف معاهده رم، کنوانسیون استکهلم هم از نظر طولانی و هم از نظر بلندپروازی کاملاً متواضع بود [ترجمه ترگمان]بر خلاف عهدنامه رم، کنوانسیون استکهلم در هر دو طول و آرزوی نسبتا modest بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He was chief of SAS flight operations in Stockholm.
[ترجمه گوگل]او رئیس عملیات پرواز SAS در استکهلم بود [ترجمه ترگمان]او رئیس عملیات پرواز SAS در استکهلم بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Stockholm: Foreigners were noted among the sellers.
[ترجمه گوگل]استکهلم: خارجی ها در میان فروشندگان مورد توجه قرار گرفتند [ترجمه ترگمان]استکهلم: خارجی ها در بین فروشندگان ذکر شدند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. But the real treat is the new Stockholm to Gothenberg Express, the D2000.
[ترجمه گوگل]اما لذت واقعی، D2000 استکهلم جدید به گوتنبرگ است [ترجمه ترگمان]اما یک درمان واقعی، استکهلم جدید برای Gothenberg اکسپرس، the است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In Stockholm, equities retreated broadly, hurt by climbing bond yields and weakness in the pharmaceutical sector.
[ترجمه گوگل]در استکهلم، سهام به طور گسترده عقب نشینی کرد که به دلیل افزایش بازده اوراق قرضه و ضعف در بخش داروسازی آسیب دید [ترجمه ترگمان]در استکهلم، حقوق ها به طور گسترده کاهش یافت و با افزایش تولید اوراق قرضه و ضعف در بخش داروسازی آسیب دیدند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. As he prepared to give testimony to the Stockholm court in October, Tatum had reason for optimism.
[ترجمه گوگل]وقتی تیتوم در ماه اکتبر برای شهادت در دادگاه استکهلم آماده می شد، دلایلی برای خوش بینی داشت [ترجمه ترگمان]\"تتوم\" برای دادن شهادت به دادگاه استکهلم در ماه اکتبر دلیلی برای خوش بینی داشت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Accentuating their lack of agreement, Moscow and Stockholm issued separate reports on the case.
[ترجمه گوگل]مسکو و استکهلم با تأکید بر عدم توافق خود، گزارش های جداگانه ای در مورد این پرونده منتشر کردند [ترجمه ترگمان]مسکو و استکهلم گزارش جداگانه ای در مورد این پرونده صادر کردند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Stockholm target was an early definition of a critical load.
[ترجمه گوگل]هدف استکهلم یک تعریف اولیه از یک بار بحرانی بود [ترجمه ترگمان]هدف استکهلم یک تعریف اولیه از بار بحرانی بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A couple of days before my departure for Stockholm, I got a card through the mail.
[ترجمه گوگل]چند روز قبل از حرکتم به استکهلم، از طریق پست کارت گرفتم [ترجمه ترگمان]چند روز قبل از عزیمت من به استکهلم، یک کارت از طریق پست دریافت کردم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Stockholm: Sharp gains in Volvo and Ericsson shares dominated a moderate session in which prices generally fell back from early advances.
[ترجمه گوگل]استکهلم: افزایش شدید سهام ولوو و اریکسون در جلسهای معتدل که در آن قیمتها عموماً از پیشرفتهای اولیه عقبنشینی کردند، غالب شد [ترجمه ترگمان]استکهلم: سوده ای شارپ در ولوو و اریکسون تحت سلطه یک جلسه متوسط است که در آن قیمت ها به طور کلی از پیشرفته ای اولیه بر می گردد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
انگلیسی به انگلیسی
• large port city and capital of sweden stockholm is the capital of sweden and its largest city. population: 680,000 (1991).
پیشنهاد کاربران
more than 65 million tourists visited Stockholm this year امسال بیش از 65 میلیون گردشگر ( توریست ) از استکهلم دیدن کردند
Stockholm is an important centre of business and art.
اِستُکهُلم ( به سوئدی: Stockholm ) پایتخت کشور سوئد و بزرگ ترین شهر این کشور و پرجمعیت ترین شهر در سرزمین های نوردیک است. جمعیت این شهر ۹۰۹٬۹۷۶ نفر است که با حومهٔ آن حدود ۱٬۳۷۲٬۵۶۵ نفر است.