1. Fox, badger, weasel and stoat are regularly seen here.
[ترجمه گوگل]روباه، گورکن، راسو و گوزن به طور مرتب در اینجا دیده می شود
[ترجمه ترگمان]فاکس، گورکن، راسو و stoat به طور مرتب در اینجا دیده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A stoat had invaded the territory.
3. While out ploughing a horseman had noticed a stoat some distance away stalking a rabbit.
[ترجمه گوگل]در حالی که در حال شخم زدن بود، یک سوارکار متوجه یخ در فاصله ای دورتر شده بود که در حال تعقیب یک خرگوش است
[ترجمه ترگمان]در مدتی که داشت سواری را شخم می زد، یک خرگوش را دور از یک خرگوش دیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Have you a stuffed bird or squirrel or stoat in a glass case?
[ترجمه گوگل]آیا یک پرنده یا سنجاب یا بالش در یک جعبه شیشه ای دارید؟
[ترجمه ترگمان]تو یه پرنده پر گوشت یا سنجاب یا مرغ تو یه پرونده شیشه ای؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He found a dead stoat lying near the hedge.
[ترجمه گوگل]او مرده ای را پیدا کرد که نزدیک پرچین افتاده بود
[ترجمه ترگمان]او یک قاقم مرده را که نزدیک پرچین دراز کشیده بود پیدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The stoat was gradually moving round unobserved by the rabbit.
[ترجمه گوگل]غار به تدریج بدون مشاهده خرگوش در حال حرکت بود
[ترجمه ترگمان]قاقم به تدریج کنار خرگوش حرکت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The crow sleeps glutted and the stoat begins.
[ترجمه گوگل]کلاغ پر از خواب میخوابد و قیچی شروع میشود
[ترجمه ترگمان]کلاغ glutted می خوابد و the شروع می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. But in political lobbyist Palmer Stoat he meets his match.
[ترجمه گوگل]اما در لابی گر سیاسی پالمر استوات با همتای خود ملاقات می کند
[ترجمه ترگمان]اما در lobbyist سیاسی، پالمر stoat، او با حریف خود ملاقات می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Instead, a rabbit and a stoat are cleverly using an underground network of drains to make it to the other side.
[ترجمه گوگل]درعوض، یک خرگوش و یک اسکله هوشمندانه از شبکه زیرزمینی زهکشی استفاده می کنند تا به طرف دیگر بروند
[ترجمه ترگمان]در عوض، یک خرگوش و یک stoat با استفاده از یک شبکه زیرزمینی فاضلاب با مهارت از یک شبکه زیرزمینی فاضلاب استفاده می کنند تا آن را به طرف دیگر هدایت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Consider the ermine: a stoat in winter fur.
[ترجمه گوگل]ارمنی را در نظر بگیرید: یک گلوله در خز زمستانی
[ترجمه ترگمان]قاقم را در نظر بگیر: قاقم در خز زمستانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Dr McLennan said the size of stoat litters depended on how much food was around.
[ترجمه گوگل]دکتر مکلنان گفت که اندازه زبالهها به مقدار غذای اطراف بستگی دارد
[ترجمه ترگمان]دکتر McLennan گفت که اندازه of stoat بستگی به میزان غذا دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Stoats generally construct their own small-diameter breeding chambers underground but I have known a stoat to be evicted from burrows by ferrets.
[ترجمه گوگل]استات ها معمولاً اتاقک های پرورش خود را با قطر کوچک در زیر زمین می سازند، اما من گودالی را می شناسم که توسط فرت ها از لانه ها خارج می شود
[ترجمه ترگمان]عموما Stoats به طور کلی اتاق های پرورش کوچک خود را زیر زمین می سازند، اما من یک stoat را می شناسم که بوسیله سمور از پناه گاه بیرون رانده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. And so in their turn came the fox and the stoat and the weasel.
[ترجمه گوگل]و بنابراین به نوبه خود روباه و گوزن و راسو آمدند
[ترجمه ترگمان]بدین ترتیب، روباه و سمور و راسو آمدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In a nearby bush a defunct oxyacetylene cutter attracted the attention of a passing stoat.
[ترجمه گوگل]در یک بوته نزدیک، یک برش اکسی استیلن از کار افتاده توجه یک قایق در حال عبور را به خود جلب کرد
[ترجمه ترگمان]در یک بوته مجاور، کوره cutter که از بین رفته بود، توجه بیننده را به stoat جلب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. It was easy then, as the horseman saw, for the stoat to make its kill.
[ترجمه گوگل]در آن زمان، همانطور که سوارکار دید، برای کشتی آسان بود که خود را بکشد
[ترجمه ترگمان]در آن هنگام، همان طور که مرد سوار دید، به خاطر قاقم حیوان را به کشتن داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید