1. Still waters run deep.
[ترجمه Khadije] هنوز آب در اعماق جاری است|
[ترجمه گوگل]آب های هنوز عمیق هستند[ترجمه ترگمان]هنوز آب عمیق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Shallow streams still waters run deep.
[ترجمه گوگل]نهرهای کم عمق آبهای ساکن در اعماق جاری هستند
[ترجمه ترگمان]آب های کم عمق هنوز هم عمیق هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آب های کم عمق هنوز هم عمیق هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Shallow streams make most din; still waters run deep.
[ترجمه گوگل]نهرهای کم عمق بیشتر غوغا می کنند آب های ساکن عمیق هستند
[ترجمه ترگمان]نهره ای کم عمق بیش از همه سر و صدا می کنند؛ هنوز آب ها خیلی عمیق هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نهره ای کم عمق بیش از همه سر و صدا می کنند؛ هنوز آب ها خیلی عمیق هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Oh, no. He's quite clever. Do you know still waters run deep?
[ترجمه گوگل]وای نه او کاملا باهوش است آیا می دانید آب های هنوز در اعماق قرار دارند؟
[ترجمه ترگمان]اوه، نه اون کاملا باهوشه آیا می دانید که هنوز آب در آب فرو می رود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اوه، نه اون کاملا باهوشه آیا می دانید که هنوز آب در آب فرو می رود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Till now I couldn't understand his wisdom and his honesty still waters run deep.
[ترجمه گوگل]تا حالا نمی توانستم حکمت و صداقتش را بفهمم که هنوز آب در اعماقش جاری است
[ترجمه ترگمان]تا به حال نمی توانستم حکمت او و صداقت او را درک کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تا به حال نمی توانستم حکمت او و صداقت او را درک کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید