1. Help the dog over the stile.
[ترجمه گوگل]به سگ کمک کنید تا از طاقچه عبور کند
[ترجمه ترگمان]به سگ کمک کن از روی نرده رد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The dog jumped over the stile.
3. Vaulting the stile, he headed diagonally across the paddock.
[ترجمه گوگل]او در حال طاق کردن بر روی رکاب، به صورت مورب در سراسر پادوک حرکت کرد
[ترجمه ترگمان]از پله نرده رد شد و به طور مورب از چراگاه رد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Proceed down slope in second field to stile by electricity post, then ascend third field to gate in front of farm.
[ترجمه گوگل]در میدان دوم از شیب پایین بروید تا با پست برق ببندید، سپس از میدان سوم تا دروازه مقابل مزرعه بالا بروید
[ترجمه ترگمان]از شیب در قسمت دوم به سمت بالا رفتن از میله برق و سپس بالا رفتن از میدان سوم به گیت در مقابل مزرعه ادامه دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Cross the stile, go down the bank, carry on down, over the next stile and across the track.
[ترجمه گوگل]از رکاب عبور کنید، از کرانه پایین بروید، به سمت پایین ادامه دهید، از رکاب بعدی و در سراسر مسیر
[ترجمه ترگمان]از پله ها عبور می کنیم، از روی پله رد می شویم و از روی پله بعدی رد می شویم و از روی ریل بعدی رد می شویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A stile over a stone wall led into a field whose furthest wall consisted of the grey squat towers of the castle.
[ترجمه گوگل]چوبی بر روی یک دیوار سنگی به میدانی منتهی میشد که دورترین دیوار آن از برجهای چمباتمهای خاکستری قلعه تشکیل شده بود
[ترجمه ترگمان]پلکانی که روی دیوار سنگی منتهی می شد به مزرعه ای منتهی می شد که در انتهای دیوار، دیواره ای سنگی خاکستری قلعه تشکیل می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Immediately after the stile is a lovely little mountain stream crossed by stepping stones.
[ترجمه گوگل]بلافاصله پس از استیل یک نهر کوهستانی دوست داشتنی است که با سنگ های پله ای از آن عبور می کند
[ترجمه ترگمان]بلافاصله پس از گذشتن از پلکان، جویباری کوچک کوهستانی بود که از سنگ های سنگفرش عبور می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Descend steeply from Hor Point to a stile, then ascend to a squeeze gap.
[ترجمه گوگل]با شیب تند از نقطه هور به یک استیل فرود آمده، سپس تا یک شکاف فشاری بالا بروید
[ترجمه ترگمان]پس از آن که به یک پله منتهی می شد، با شیبی تند به سوی پرچین بلند می شد، سپس به یک شکاف نزدیک می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Cross stile, to find stile in top corner.
[ترجمه گوگل]چوب دستی متقاطع، برای پیدا کردن چوب در گوشه بالا
[ترجمه ترگمان]از پله های سنگی بالا رفتند تا نرده را در گوشه بالایی پیدا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. As he crossed the stile into the first field, Mungo felt a pang of shame at telling Alice a lie.
[ترجمه گوگل]همانطور که او از اسکله به میدان اول عبور کرد، مونگو از دروغ گفتن آلیس احساس شرم کرد
[ترجمه ترگمان]وقتی از پلکان عبور کرد و وارد زمین اول شد، و از اینکه به الیس دروغ گفته بود احساس شرمندگی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Cross footbridge, take stile on right and turn left alongside fence, on clear track.
[ترجمه گوگل]از پل عابر پیاده عبور کنید، در سمت راست برید و در مسیر صاف در کنار حصار به چپ بپیچید
[ترجمه ترگمان]صلیب footbridge، راست روی راست و چپ به چپ در امتداد نرده، بر روی ریل روشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Follow the path west passing over a high stile and making a steep ascent to the summit of Y Garn.
[ترجمه گوگل]مسیر غرب را با گذر از یک رکاب بلند و صعود شیب دار به سمت قله Y Garn دنبال کنید
[ترجمه ترگمان]از مسیری که غرب در آن عبور می کند، عبور کنید و صعود شدید به قله Y Garn را انجام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The route goes through Treleidir farmyard, over a stile and towards the hill of Penberi.
[ترجمه گوگل]مسیر از طریق حیاط مزرعه Treleidir، بر روی یک تپه و به سمت تپه Penberi می رود
[ترجمه ترگمان]جاده از میان مزارع Treleidir عبور می کند، از روی یک پله و به سوی تپه of
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Follow this to a stile which you cross.
[ترجمه گوگل]این را به سمت یک پایه که از آن عبور می کنید دنبال کنید
[ترجمه ترگمان]این را دنبال a که از آن عبور کرده اید، دنبال کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. In third field go forward to waymarked stile at far end, keeping just right of slight rise.
[ترجمه گوگل]در فیلد سوم، به سمت ستون مشخص شده در انتهای انتهایی حرکت کنید، درست در سمت راست صعود خفیف را حفظ کنید
[ترجمه ترگمان]در قسمت سوم به سمت پله پله مانندی پیش می رود و در نهایت به سمت بالا صعود می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید