1. Endoscopic stigmata of recent haemorrhage allow the identification of lesions with a high risk of rebleeding.
[ترجمه گوگل]استیگمات آندوسکوپی خونریزی اخیر امکان شناسایی ضایعات با خطر بالای خونریزی مجدد را فراهم می کند
[ترجمه ترگمان]endoscopic stigmata از haemorrhage اخیر امکان شناسایی ضایعات با ریسک بالای of را فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. All these patients exhibited biological stigmata of primary hyperparathyroidism.
[ترجمه گوگل]همه این بیماران کلاله بیولوژیکی هیپرپاراتیروئیدیسم اولیه را نشان دادند
[ترجمه ترگمان]همه این بیماران stigmata بیولوژیکی of اولیه را به نمایش گذاشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The stigmata on this foot was carefully examined during its official recognition in 159
[ترجمه گوگل]کلاله روی این پا در زمان شناسایی رسمی آن در سال 159 به دقت مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]The در این پای به دقت در طی شناسایی رسمی خود در ۱۵۹ مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Many received the stigmata in various forms.
[ترجمه گوگل]بسیاری از آنها این انگ را به اشکال مختلف دریافت کردند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از آن ها stigmata را به اشکال مختلف دریافت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Everything that is teachable ought to preserve the stigmata of this ultra-simple initium which is the only thing which can justify to our eyes the ideal of simplicity.
[ترجمه گوگل]هر چیزی که قابل آموزش است باید ننگ این آغاز بسیار ساده را حفظ کند که تنها چیزی است که می تواند ایده آل سادگی را برای چشمان ما توجیه کند
[ترجمه ترگمان]هر چیزی که تعلیم پذیر است باید the این initium بسیار ساده را حفظ کند که تنها چیزی است که می تواند به چشم ما کمال سادگی را توجیه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. " the markings are stigmata, he is possessed by something unholy, " argued another.
[ترجمه گوگل]دیگری استدلال کرد: "علامتها ننگ هستند، او توسط چیزی نامقدس تسخیر شده است "
[ترجمه ترگمان]دیگری چنین استدلال کرد: \" نشانه ها حاکی از آن است که او از یک چیز لعنتی برخوردار است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He eventually received the stigmata"the wounds of CHRIST".
[ترجمه گوگل]او در نهایت انگ "زخم های مسیح" را دریافت کرد
[ترجمه ترگمان]او در نهایت the \"زخم های of\" را دریافت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The kitchen wall with the stigmata of the bricklayer's formwork next to the granite table tops and steel home appliances looks like a modern fresco.
[ترجمه گوگل]دیوار آشپزخانه با کلاله قالب آجرکاری در کنار میزهای گرانیتی و لوازم خانگی فولادی شبیه یک نقاشی دیواری مدرن است
[ترجمه ترگمان]دیوار آشپزخانه با the قالب بنا در کنار دیوار گرانیت و لوازم خانه فولادی شبیه به یک نقاشی مدرن به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Pio's stigmata miraculously appeared on him in 1920 and remained until his death in 196
[ترجمه گوگل]ننگ پیو به طور معجزه آسایی در سال 1920 بر روی او ظاهر شد و تا زمان مرگش در سال 196 باقی ماند
[ترجمه ترگمان]stigmata Pio در سال ۱۹۲۰ به نحو معجزه آسایی در وی ظاهر شد و تا زمان مرگش در ۱۹۶ نفر باقی ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Renaissance literature is littered with cases of girls turning into boys, hermaphrodites, spontaneous bleedings (stigmata), virgin births, monks with lactating breasts and cats turning into women.
[ترجمه گوگل]ادبیات رنسانس مملو از موارد تبدیل شدن دختران به پسر، هرمافرودیت، خونریزی های خود به خودی (کلاله)، تولد باکره، راهبان با سینه های شیرده و گربه هایی است که به زن تبدیل می شوند
[ترجمه ترگمان]ادبیات دوره رنسانس پر از موارد دخترانی است که به پسران، hermaphrodites، bleedings، stigmata، stigmata، و زنانی که پستان شیر می دهند و گربه ها به زنان تبدیل می شوند، ریخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The symbol of this curse is a black stigmata on the right hand of whomever becomes Serena's lover. Urban legend stuff?
[ترجمه گوگل]نماد این نفرین یک کلاله سیاه در دست راست کسی است که عاشق سرنا شود چیزهای افسانه شهری؟
[ترجمه ترگمان]نشانه این نفرین، stigmata است بر دست راست هر کسی که معشوقه سرینا شود یه افسانه محلیه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Male gender, stigmata of chronic liver disease, old age, low albumin and high AFP levels on presentation were independently associated with increased cumulative risk of complications.
[ترجمه گوگل]جنس مذکر، کلاله بیماری مزمن کبدی، سن بالا، سطح آلبومین پایین و سطح بالای AFP در زمان ارائه به طور مستقل با افزایش خطر تجمعی عوارض مرتبط بودند
[ترجمه ترگمان]جنسیت، جنسیت، بیماری مزمن کبد، پیری، آلبومین پایین و سطوح بالا از خبرگزاری فرانسه، به طور مستقل با افزایش خطر فزاینده عوارض مرتبط بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The next flower visited receives on its stigmata some of the first flower's pollen, and the cycle continues.
[ترجمه گوگل]گل بعدی که بازدید می شود، مقداری از گرده گل اول را روی کلاله خود دریافت می کند و این چرخه ادامه می یابد
[ترجمه ترگمان]گل بعدی از stigmata برخی از گرده گل اول را دریافت می کند و این چرخه ادامه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This is despite the fact that they carry only a minority of the 13 stigmata of weediness.
[ترجمه گوگل]این در حالی است که آنها فقط تعداد کمی از 13 کلاله علف های هرز را حمل می کنند
[ترجمه ترگمان]این به رغم این واقعیت است که آن ها تنها اقلیت ۱۳ stigmata از weediness را حمل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. It looks like a standard case, but despite the stigmata I elect to join her in innocence.
[ترجمه گوگل]به نظر یک مورد استاندارد است، اما با وجود انگی که من تصمیم میگیرم در بیگناهی به او بپیوندم
[ترجمه ترگمان]شبیه یک حالت استاندارد به نظر می رسد، اما با وجود the که من انتخاب می کنم تا در بی گناهی به او ملحق شوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید