1. She's as thin as a stick insect.
[ترجمه گوگل]او مثل حشره چوبی لاغر است
[ترجمه ترگمان]او به اندازه یک حشره چوبی لاغر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به اندازه یک حشره چوبی لاغر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The initial resemblance of the ancestral stick insect to a stick must have been very remote.
[ترجمه گوگل]شباهت اولیه حشره چوبی اجدادی به چوب باید بسیار دور بوده باشد
[ترجمه ترگمان]شباهت اولیه حشره نیاکان به چوب باید بسیار دور باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شباهت اولیه حشره نیاکان به چوب باید بسیار دور باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. When I was young I was like a stick insect, then at fourteen or fifteen I put on weight.
[ترجمه گوگل]وقتی جوان بودم مثل حشره چوبی بودم، سپس در چهارده پانزده سالگی وزنم را افزایش دادم
[ترجمه ترگمان]وقتی جوان بودم، مثل یک حشره حشره بودم، سپس در چهارده یا پانزده ثانیه وزن کم کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی جوان بودم، مثل یک حشره حشره بودم، سپس در چهارده یا پانزده ثانیه وزن کم کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. One of them, anyway - the stick insect couldn't have escaped.
[ترجمه گوگل]به هر حال یکی از آنها - حشره چوبی نمی توانست فرار کند
[ترجمه ترگمان]به هر حال یکی از آن ها - حشره چوبی نمی توانست فرار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به هر حال یکی از آن ها - حشره چوبی نمی توانست فرار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The stick insect is an insect primarily found in tropical and subtropical areas. It is good at disguising itself as a withered branch or bamboo shoot.
[ترجمه گوگل]حشره چوبی یک حشره است که عمدتاً در مناطق گرمسیری و نیمه گرمسیری یافت می شود به خوبی می تواند خود را به شکل شاخه پژمرده یا شاخه بامبو درآورد
[ترجمه ترگمان]این حشره یک حشره است که در درجه اول در مناطق استوایی و نیمه استوایی یافت می شود این خوب است که خود را به عنوان یک شاخه پژمرده و یا بامبو تغییر دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این حشره یک حشره است که در درجه اول در مناطق استوایی و نیمه استوایی یافت می شود این خوب است که خود را به عنوان یک شاخه پژمرده و یا بامبو تغییر دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. My ex-girlfriend is like a stick insect.
[ترجمه گوگل]دوست دختر سابق من مثل حشره چوبی است
[ترجمه ترگمان]دوست دختر سابقم مثل یه حشره میمونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوست دختر سابقم مثل یه حشره میمونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The record-breaking stick insect is more than half a metre long with legs outstretched, In the stick insect world, it's the queen of the jungle.
[ترجمه گوگل]حشره چوبی رکوردشکن بیش از نیم متر طول دارد و پاهایش دراز است، در دنیای حشرات چوبی، ملکه جنگل است
[ترجمه ترگمان]حشره شکسته رکورد دار بیش از نیمی از متر طول دارد و پاهایش از هم باز شده اند، در دنیای حشرات، این ملکه جنگل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حشره شکسته رکورد دار بیش از نیمی از متر طول دارد و پاهایش از هم باز شده اند، در دنیای حشرات، این ملکه جنگل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He looked like a stick insect with red hair and freckles, but he was brilliant at stopping goals.
[ترجمه گوگل]او مانند یک حشره چوبی با موهای قرمز و کک و مک به نظر می رسید، اما در مهار گل ها فوق العاده بود
[ترجمه ترگمان]شبیه یک حشره چوبی بود که موهای قرمز داشت و کک مکی بود، اما در رسیدن به هدفش درخشان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شبیه یک حشره چوبی بود که موهای قرمز داشت و کک مکی بود، اما در رسیدن به هدفش درخشان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Indonesian stick insect is the largest insect all over the world, only for its height, there is 1 foot long.
[ترجمه گوگل]حشره چوبی اندونزیایی بزرگترین حشره در سراسر جهان است، فقط به دلیل قد آن 1 فوت طول دارد
[ترجمه ترگمان]حشرات اندونزیایی بزرگ ترین حشرات روی کره زمین هستند، تنها برای ارتفاع آن، ۱ فوت طول دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حشرات اندونزیایی بزرگ ترین حشرات روی کره زمین هستند، تنها برای ارتفاع آن، ۱ فوت طول دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A female Macleay specter stick insect pauses on a branch at the Cincinnati Zoo.
[ترجمه گوگل]یک حشره چوبی ماکلی ماده روی شاخه ای در باغ وحش سینسیناتی مکث می کند
[ترجمه ترگمان]یک حشره زن یک حشره، حشره یک شاخه را در باغ وحش \"سین سیناتی\" مکث می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک حشره زن یک حشره، حشره یک شاخه را در باغ وحش \"سین سیناتی\" مکث می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A female Macleay's specter stick insect pauses on a branch at the Cincinnati Zoo.
[ترجمه گوگل]یک حشره ماده چوبی مکلی روی شاخه ای در باغ وحش سینسیناتی مکث می کند
[ترجمه ترگمان]یک حشره زن یک حشره یک شاخه را در یک شاخه درخت سین سیناتی زمزمه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک حشره زن یک حشره یک شاخه را در یک شاخه درخت سین سیناتی زمزمه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He was built like a basketball player; tall and as thin as a stick insect.
[ترجمه گوگل]او مانند یک بسکتبالیست ساخته شده بود قد بلند و لاغر مثل حشره چوبی
[ترجمه ترگمان]او مانند یک بازیکن بسکتبال ساخته شده بود؛ بلند و به اندازه یک حشره لاغر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او مانند یک بازیکن بسکتبال ساخته شده بود؛ بلند و به اندازه یک حشره لاغر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Our magazine-style report is something of a parody of beauty and fashion magazines, with headings on the front like, "Of Course You're Not Hot! "and "The Stick Insect Diet".
[ترجمه گوگل]گزارش به سبک مجله ما چیزی شبیه تقلید از مجلات زیبایی و مد است، با عناوینی مانند «البته که داغ نیستی!» و «رژیم غذایی حشرات چوبی»
[ترجمه ترگمان]گزارش مجله ما چیزی شبیه به تقلید از زیبایی و مجله های مد است \" و \"رژیم غذایی دست نخورده\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گزارش مجله ما چیزی شبیه به تقلید از زیبایی و مجله های مد است \" و \"رژیم غذایی دست نخورده\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. At sea level, sun - loving lizards abound and a giant tropical stick insect lurks in spiky bushes.
[ترجمه گوگل]در سطح دریا، مارمولکهای عاشق خورشید فراوانند و یک حشره چوبی غولپیکر استوایی در بوتههای سیخدار کمین کرده است
[ترجمه ترگمان]در سطح دریا، مارمولک عاشق خورشید به وفور دیده می شود و یک حشره استوایی غول پیکر در بوته spiky کمین کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سطح دریا، مارمولک عاشق خورشید به وفور دیده می شود و یک حشره استوایی غول پیکر در بوته spiky کمین کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید