1. Some critics have doubts about his stewardship of the nation.
[ترجمه گوگل]برخی از منتقدان در مورد سرپرستی او بر کشور تردید دارند
[ترجمه ترگمان]برخی از منتقدان در مورد نظارت او نسبت به این کشور شک دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی از منتقدان در مورد نظارت او نسبت به این کشور شک دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The organization certainly prospered under his stewardship.
[ترجمه گوگل]سازمان مطمئناً تحت سرپرستی او پیشرفت کرد
[ترجمه ترگمان]این سازمان مسلما تحت نظارت او رونق یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این سازمان مسلما تحت نظارت او رونق یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Under his stewardship, the UN's repute has risen immeas-urably.
[ترجمه گوگل]تحت سرپرستی او، شهرت سازمان ملل به طور بی اندازه افزایش یافته است
[ترجمه ترگمان]تحت نظارت او، شهرت سازمان ملل immeas - urably افزایش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحت نظارت او، شهرت سازمان ملل immeas - urably افزایش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. And he called it the long-term stewardship of a precious natural resource.
[ترجمه گوگل]و او آن را مدیریت طولانی مدت یک منبع طبیعی گرانبها نامید
[ترجمه ترگمان]و آن را نظارت بلند مدت یک منبع طبیعی ارزشمند نامید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و آن را نظارت بلند مدت یک منبع طبیعی ارزشمند نامید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Some are ambivalent about Bill Clinton and his stewardship of the nation.
[ترجمه گوگل]برخی درباره بیل کلینتون و سرپرستی او بر کشور دوسوگرا هستند
[ترجمه ترگمان]برخی درباره بیل کلینتون و نظارت او نسبت به ملت مردد هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی درباره بیل کلینتون و نظارت او نسبت به ملت مردد هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He wants us to account for our stewardship.
[ترجمه گوگل]او از ما میخواهد که در قبال سرپرستی خود حساب کنیم
[ترجمه ترگمان] اون می خواد که ما سرپرستی stewardship رو به عهده بگیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون می خواد که ما سرپرستی stewardship رو به عهده بگیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The brothers actually harbored private concerns about his stewardship of the department, which they occasionally voiced to friends.
[ترجمه گوگل]برادران در واقع نگرانی های خصوصی در مورد سرپرستی او در بخش داشتند که گهگاه به دوستانشان ابراز می کردند
[ترجمه ترگمان]این دو برادر در واقع نگرانی های شخصی در مورد سرپرستی او در این بخش دارند که گاهی اوقات با دوستان خود ابراز نگرانی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دو برادر در واقع نگرانی های شخصی در مورد سرپرستی او در این بخش دارند که گاهی اوقات با دوستان خود ابراز نگرانی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In its narrowly defined sense the responsibility of stewardship is to demonstrate that those assets have not been misappropriated.
[ترجمه گوگل]در معنای محدود آن، مسئولیت مباشرت این است که نشان دهد آن داراییها مورد سوء استفاده قرار نگرفته است
[ترجمه ترگمان]در مفهوم تعیین شده خود، مسیولیت نظارت بر این است که ثابت کند که آن دارایی ها سو استفاده نشده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مفهوم تعیین شده خود، مسیولیت نظارت بر این است که ثابت کند که آن دارایی ها سو استفاده نشده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In non-profit organizations, particularly in Type B, the stewardship accounts provide much more limited measures of performance.
[ترجمه گوگل]در سازمانهای غیرانتفاعی، بهویژه در نوع B، حسابهای سرپرستی معیارهای بسیار محدودتری از عملکرد را ارائه میکنند
[ترجمه ترگمان]در سازمان های غیر انتفاعی، به خصوص در نوع B، حساب های نظارتی مقادیر بسیار محدودی از عملکرد ارایه می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سازمان های غیر انتفاعی، به خصوص در نوع B، حساب های نظارتی مقادیر بسیار محدودی از عملکرد ارایه می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He may also have kept the stewardship of Tottington and Rochdale, in spite of Edward's orders to the contrary.
[ترجمه گوگل]او همچنین ممکن است علیرغم دستورات ادوارد برعکس، سرپرستی تاتینتون و روچدیل را حفظ کرده باشد
[ترجمه ترگمان]او همچنین ممکن است به رغم دستورهای ادوارد که خلاف دستور ادوارد بود، the و Rochdale را حفظ کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او همچنین ممکن است به رغم دستورهای ادوارد که خلاف دستور ادوارد بود، the و Rochdale را حفظ کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. What does financial stewardship mean to project participants, project beneficiaries, and TRF?
[ترجمه گوگل]منظور از مباشرت مالی برای شرکت کنندگان پروژه، ذینفعان پروژه و TRF چیست؟
[ترجمه ترگمان]نظارت مالی چه معنایی برای شرکت کنندگان در پروژه، ذینفعان پروژه، و TRF دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نظارت مالی چه معنایی برای شرکت کنندگان در پروژه، ذینفعان پروژه، و TRF دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. What are the basic financial stewardship responsibilities required for all TRF grants?
[ترجمه گوگل]مسئولیت های اساسی مباشرت مالی مورد نیاز برای همه کمک های مالی TRF چیست؟
[ترجمه ترگمان]مسئولیت های اصلی نظارت مالی که برای همه کمک های مالی مورد نیاز است کدامند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مسئولیت های اصلی نظارت مالی که برای همه کمک های مالی مورد نیاز است کدامند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This will help to relieve stewardship of the victims of the war.
[ترجمه گوگل]این به تسکین سرپرستی قربانیان جنگ کمک خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]این امر به کاهش نظارت بر قربانیان جنگ کمک خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این امر به کاهش نظارت بر قربانیان جنگ کمک خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It goes to show what stupendously bad Treasury stewardship can do.
[ترجمه گوگل]این نشان می دهد که مباشرت بد خزانه داری چه کاری می تواند انجام دهد
[ترجمه ترگمان]این نشان می دهد که نظارت خزانه داری چقدر بد می تواند انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این نشان می دهد که نظارت خزانه داری چقدر بد می تواند انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The farm was quite a different place under Mom's stewardship.
[ترجمه گوگل]مزرعه تحت سرپرستی مامان مکانی کاملا متفاوت بود
[ترجمه ترگمان] اداره \"Mom\" یه جای کاملا متفاوت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اداره \"Mom\" یه جای کاملا متفاوت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید