1. Stephen Crane (1871-1900) was born in Newark, New Jersey, as the 14th child of a Methodist minister.
[ترجمه گوگل]استیون کرین (1871-1900) در نیوآرک، نیوجرسی، به عنوان چهاردهمین فرزند یک وزیر متدیست به دنیا آمد
[ترجمه ترگمان]استفان Crane (۱۸۷۱ - ۱۹۰۰)در نیوآرک، نیوجرسی، به عنوان چهاردهمین فرزند یک کشیش متدیست به دنیا آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Red Badge of Courage, by the American, Stephen Crane, tells about a young soldier in the War between the States who runs away the first time he is in battle.
[ترجمه گوگل]نشان قرمز شجاعت، اثر آمریکایی، استفان کرین، در مورد یک سرباز جوان در جنگ بین ایالات می گوید که اولین باری که در نبرد است فرار می کند
[ترجمه ترگمان]این سرباز آمریکایی، استفن Crane، در جنگ بین ایالات متحده که اولین باری است که در نبرد حضور دارد، در مورد یک سرباز جوان سخن می گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Stephen Crane was another great writer to gain fame as a war correspondent.
[ترجمه گوگل]استفان کرین نویسنده بزرگ دیگری بود که به عنوان خبرنگار جنگ به شهرت رسید
[ترجمه ترگمان]استفان کرین یک نویسنده بزرگ دیگر بود که به عنوان خبرنگار جنگ شهرت کسب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Stephen Crane (1871-1900) burst into international literary prominence with The Red Badge of Courage (189.
[ترجمه گوگل]استفان کرین (1871-1900) با نشان سرخ شجاعت (189) به شهرت ادبی بینالمللی دست یافت
[ترجمه ترگمان]استفان Crane (۱۸۷۱ - ۱۹۰۰)در ادبیات بین المللی به شهرت رسید (۱۸۹)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Stephen Crane died of tuberculosis in 1900 at the age of 2
[ترجمه گوگل]استیون کرین در سال 1900 در سن 2 سالگی بر اثر بیماری سل درگذشت
[ترجمه ترگمان]استفان کرین در سال ۱۹۰۰ در سن ۲ سالگی براثر بیماری سل درگذشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Stephen Crane was another great writer to gain fame as a correspondent.
[ترجمه گوگل]استفن کرین نویسنده بزرگ دیگری بود که به عنوان خبرنگار به شهرت رسید
[ترجمه ترگمان]استفان کرین یک نویسنده بزرگ دیگر بود که به عنوان خبرنگار معروف شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Chapter one is a brief introduction to Stephen Crane and his The Red Badge of Courage, the literary reviews, symbol theory and the focus of the thesis.
[ترجمه گوگل]فصل اول، معرفی کوتاهی است بر استفان کرین و نشان سرخ شجاعت او، بررسی های ادبی، نظریه نمادها و تمرکز پایان نامه
[ترجمه ترگمان]فصل یک مقدمه کوتاهی به \"استفن Crane\" و \"The Red of Courage\" (Red Red)، بررسی های ادبی، نظریه نماد و تمرکز این پایان نامه می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Two to whom he is often connected are Stephen Crane and Kurt Vonnegut.
[ترجمه گوگل]دو نفری که او اغلب با آنها مرتبط است، استفن کرین و کرت وونگات هستند
[ترجمه ترگمان]دو نفر که اغلب با او ارتباط دارند، استفن Crane و کورت Vonnegut هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Stephen Crane uses war as an experiment to study life and death.
[ترجمه گوگل]استفان کرین از جنگ به عنوان آزمایشی برای مطالعه زندگی و مرگ استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]استفن Crane از جنگ به عنوان یک تجربه برای مطالعه زندگی و مرگ استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Stephen Crane is one of the most talented and influential American novelists at the end of the 19th century.
[ترجمه گوگل]استیون کرین یکی از با استعدادترین و تاثیرگذارترین رمان نویسان آمریکایی در پایان قرن نوزدهم است
[ترجمه ترگمان]استفان کرین یکی از the و influential رمان نویسان آمریکایی در اواخر قرن نوزدهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Henry Fleming struggles with bravery and courage during the Civil War in this excellent book by Stephen Crane. Great for integrating history and literature.
[ترجمه گوگل]هنری فلمینگ در این کتاب عالی توسط استیون کرین با شجاعت و شجاعت در طول جنگ داخلی مبارزه می کند برای ادغام تاریخ و ادبیات عالی است
[ترجمه ترگمان]هنری فلمینگ در طی جنگ داخلی در این کتاب عالی توسط استفان کرین با شجاعت و شجاعت درگیر است عالی برای انسجام تاریخ و ادبیات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I harbored a zealous admiration for literature's impoverished, ill-fated greats: John Keats, Stephen Crane, Henry David Thoreau—all were paupers, and all died young.
[ترجمه گوگل]تحسین غیورانه ای برای بزرگان فقیر و بدبخت ادبیات داشتم: جان کیتس، استفن کرین، هنری دیوید ثورو - همه فقیر بودند و همه جوان مردند
[ترجمه ترگمان]من تحسین zealous از بزرگان فقیر و بداقبال را به سر بردم: جان کیتس، استفن Crane، هنری دیوید Thoreau - همگی از فقرا بودند، و همگی جوان بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The Red Badge of Courage – Part 1The Red Badge of Courage is a novel by Stephen Crane about the American Civil War of 1861 to 186
[ترجمه گوگل]نشان قرمز شجاعت - قسمت 1 نشان قرمز شجاعت رمانی نوشته استیون کرین درباره جنگ داخلی آمریکا در سال های 1861 تا 186 است
[ترجمه ترگمان]The قرمز شجاعت - قسمت اول قرمز شجاعت، رمانی از استفان کرین در مورد جنگ داخلی آمریکا ۱۸۶۱ تا ۱۸۶ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This essay mainly discusses the employment of similes, metaphors and personification together with colors in "The Red Badge of Courage" by the US writer Stephen Crane.
[ترجمه گوگل]این مقاله عمدتاً در مورد استفاده از تشبیهات، استعاره ها و شخصیت پردازی همراه با رنگ ها در "نشان قرمز شجاعت" توسط نویسنده آمریکایی استفان کرین بحث می کند
[ترجمه ترگمان]این مقاله عمدتا به بررسی اشتغال تشبیه، تشبیه و تجسم به همراه رنگ ها در \"علامت قرمز شجاعت\" توسط نویسنده آمریکایی، استفن Crane می پردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید