step back

انگلیسی به انگلیسی

• give up a space; move backwards

پیشنهاد کاربران

عقب نشینی کردن در کاری، پس کشیدن
فاصله گرفتن از چیزی ( به منظورِ تأمل کردن در بارهٔ آن )
� موضوعی را برای چند لحظه یا مدتی رها کردن - مثلاً بگوییم: بابا چند لحظه بی خیال�,
Let's just step back from the problem and think about what we could do.
اون مسأله رو ولش کن، بی خیالش شو تا ببینیم چیکار می تونیم بکنیم.
سعید امدادی
عاشق کلمه
۰۹۱۲۷۷۷۲۱۲۵
در اصل یعنی مثل یه فیلم، استوپ کن و آنچه گذشته رو به دقت مرور کن. بدین ترتیب معنی به دقت چیزی رو بررسی کردن میده. اگر بخواهیم معنی بک هم داخل ترجمه باشه میتونیم بگیم یه مکثی بکن و دربارۀ موصوع تامل کن. درنگ کردن معادل خوبی برای این کلمه میتونه باشه
...
[مشاهده متن کامل]

دربارۀ رویدادهای آینده، دست نگه دار و به چیزی که داره یا قراره اتفاق بیوفته فکر کن

فکرشو بکن! ( برای وقته که یکی یه حرکت میکنه یا چیزی میگه و میگی ( فصل اول اپیزود 7 فرندز )
از دور مشاهده کردن
پَسپاییدن.
پسپایش کردن.
پسپایی کردن.
دست نگهدار
بکش کنار
برای زمانی که یکی یه حرکت خفن میکنه و به بقیه میگی step back ( سریال فرندز )
Step back through time to over 65 million years:به بیش از 65 میلیون سال قبل برگردین.
یعنی از یک موقعیتی به عقب برگشتن و راجع به آن با آرامش خوب فکر کردن.
عبارت غیر رسمی به معنی:
بزن بغل یا بزن گاراژ
وقتی کسی در حدو اندازه شما نیست
عقب نشینی کردن هم می تونه باشه
کنار ایستادن
اگه کلمه به کلمه بخواییم معنی کنیم که میشه عقب برگشتن ولی معنی واقعیش اینه برگشتن و بیشتر، روی اون مسئله فکر کردن یا از یه دیدگاه دیگه به مسئله ای نگاه کردن، یا با دقت به مسئله نگاه کردن
به عقب برگشتن
برگشتن
کناره گیری
پا پس کشیدن
اگر بخوایم به صورت غیر کتابی و غیر رسمی ( خودمونی ) معنی کنیم عقب وایسا بهتره
دست نگهداشتن
تامل نمودن
قدم بازپس نهادن، بازگشتن
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٢٢)

بپرس