1. The ship went with easy steerage.
2. Those in steerage tend to be forgotten, said Whitcomb, as do most people without money in the Edwardian era.
[ترجمه گوگل]به گفته ویتکامب، کسانی که در فرمانروایی هستند، فراموش می شوند، همانطور که اکثر افراد بدون پول در دوره ادواردیان
[ترجمه ترگمان]Whitcomb گفت: آن هایی که در steerage زندگی می کنند دوست دارند فراموش شوند، همان طور که بیشتر مردم بدون پول در دوران Edwardian کار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The impoverished crossed in steerage for fifty dollars; the prosperous strolled first-class decks and drank champagne at captains' tables.
[ترجمه گوگل]فقیرها برای پنجاه دلار عبور کردند مرفهها در عرشههای درجه یک قدم میزدند و سر میز کاپیتانها شامپاین مینوشیدند
[ترجمه ترگمان]فقر پنجاه دلار در آنجا به سر برد؛ موفق شدم عرشه درجه یک طبقه اول را پیدا کنم و شامپاین را سر میزه ای ناخدا بخورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. With just enough power to give Joanna steerage way I felt my way slowly upstream.
[ترجمه گوگل]با قدرت کافی برای هدایت جوآنا به آرامی مسیرم را به سمت بالادست حس کردم
[ترجمه ترگمان]با وجود اینکه قدرت کافی برای تسلیم شدن به جوانا داشته باشم، به آرامی راه را به طرف بالای رودخانه احساس کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Passengers traveling in the steerage paid the lowest fares.
[ترجمه گوگل]مسافرانی که با رانندگان سفر می کردند کمترین کرایه را پرداخت می کردند
[ترجمه ترگمان]مسافرانی که در steerage سفر می کنند کم ترین هزینه را پرداخت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They would have to steerage on the ship, but it was only three days after all.
[ترجمه گوگل]آنها باید در کشتی هدایت می شدند، اما تنها سه روز بود
[ترجمه ترگمان]آن ها مجبور بودند با کشتی سفر کنند، اما فقط سه روز طول کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He was re - elected for his miraculous steerage of the country through an economic disaster.
[ترجمه گوگل]او به دلیل هدایت معجزه آسای کشور از طریق یک فاجعه اقتصادی دوباره انتخاب شد
[ترجمه ترگمان]او دوباره برای نجات miraculous از کشور از طریق یک فاجعه اقتصادی انتخاب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He is re - elected for his miraculous steerage of the country through an economic disaster.
[ترجمه گوگل]او به دلیل هدایت معجزه آسای کشور از طریق یک فاجعه اقتصادی دوباره انتخاب شد
[ترجمه ترگمان]او دوباره برای نجات miraculous از کشور از طریق یک فاجعه اقتصادی انتخاب شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They go steerage on the ship, but it was only three days after all.
[ترجمه گوگل]آنها سوار کشتی می شوند، اما فقط سه روز بود
[ترجمه ترگمان]آن ها با کشتی سفر می کردند، اما فقط سه روز طول کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Yvonne Flatman had been designated the role of temporary helmsman and declared, cheerfully, that she had virtually no steerage way.
[ترجمه گوگل]ایوان فلتمن به عنوان سکاندار موقت تعیین شده بود و با خوشحالی اعلام کرد که عملاً هیچ راه هدایتی ندارد
[ترجمه ترگمان]ایوان Flatman نقش سکانبان موقتی را تعیین کرده و با خوشحالی اعلام کرده بود که او هیچ راهی را پیدا نکرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It would not be safe to have you going to and fro between the steerage and our quarters.
[ترجمه گوگل]این نمی تواند امن باشد که شما بین هدایت و محله ما به این طرف و آن طرف بروید
[ترجمه ترگمان]جای امن نیست که بین خود و مقر ما به این سو و آن سو بروی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The colours on the sea grew flat, flatly reflected flesh secretly seen at night down in the steerage.
[ترجمه گوگل]رنگها روی دریا صاف میشدند، گوشتی که بهطور مسطح منعکس میشد که شبها بهطور مخفیانه در پایین فرمان دیده میشد
[ترجمه ترگمان]رنگ های دریایی روی دریا صاف و مسطح بود و در آن شب در آنجا گوشت و گوشت در آن دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The lower deck, shining clean now, was thronged with steerage passengers.
[ترجمه گوگل]عرشه پایینی که اکنون تمیز میدرخشید، مملو از مسافران هدایتکننده بود
[ترجمه ترگمان]عرشه زیرین، که اکنون تمیز بود، پر از مسافرین بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. But the captain has informed me that there is a case of smallpox in the steerage.
[ترجمه گوگل]اما ناخدا به من خبر داده است که یک مورد آبله در فرمان وجود دارد
[ترجمه ترگمان]اما ناخدا به من اطلاع داده که در آنجا یک مورد آبله وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید