1. She steadfastly resisted all attempts to help her.
[ترجمه گوگل]او با استواری در برابر تمام تلاش ها برای کمک به او مقاومت کرد
[ترجمه ترگمان]او با سماجت تمام تلاش خود را برای کمک به او مقاومت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با سماجت تمام تلاش خود را برای کمک به او مقاومت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He glowered and glared, but she steadfastly refused to look his way.
[ترجمه گوگل]او درخشید و خیره شد، اما او با قاطعیت از نگاه کردن به سمت او امتناع کرد
[ترجمه ترگمان]او اخم کرد و چشم غره رفت، اما او همچنان خیره نگاه می کرد تا به راهش نگاه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او اخم کرد و چشم غره رفت، اما او همچنان خیره نگاه می کرد تا به راهش نگاه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She was steadfastly in support of women's rights.
[ترجمه گوگل]او به شدت از حقوق زنان حمایت می کرد
[ترجمه ترگمان]او به حمایت از حقوق زنان ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به حمایت از حقوق زنان ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The state steadfastly refused to settle this matter at any time.
[ترجمه گوگل]دولت قاطعانه از حل و فصل این موضوع در هر زمان خودداری کرد
[ترجمه ترگمان]دولت در هر زمانی از حل این موضوع خودداری کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دولت در هر زمانی از حل این موضوع خودداری کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. And while they looked steadfastly at heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel.
[ترجمه گوگل]و در حالی که هنگام بالا رفتن او با استواری به آسمان می نگریستند، اینک دو مرد با لباس سفید در کنار آنها ایستاده بودند
[ترجمه ترگمان]و در همان حال که به آسمان چشم دوخته بودند، همچنان که بالا می رفت، دو مرد با لباس سفید در کنار آن ها ایستاده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و در همان حال که به آسمان چشم دوخته بودند، همچنان که بالا می رفت، دو مرد با لباس سفید در کنار آن ها ایستاده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. If widely adopted, and steadfastly supported, it could achieve revolutionary progress throughout defense management.
[ترجمه گوگل]اگر به طور گسترده مورد استفاده قرار گیرد، و استوار حمایت شود، می تواند به پیشرفت انقلابی در سراسر مدیریت دفاعی دست یابد
[ترجمه ترگمان]اگر به طور گسترده ای مورد پذیرش قرار گیرد و پشتیبانی شود، می تواند به پیشرفت انقلابی در طول مدیریت دفاع دست یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر به طور گسترده ای مورد پذیرش قرار گیرد و پشتیبانی شود، می تواند به پیشرفت انقلابی در طول مدیریت دفاع دست یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She steadfastly refused to speak.
[ترجمه گوگل]او با قاطعیت از صحبت کردن خودداری کرد
[ترجمه ترگمان]او بی آن که حرفی بزند از حرف زدن خودداری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او بی آن که حرفی بزند از حرف زدن خودداری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Accepting the exception of Limerick, rugby has steadfastly remained the preserve of the middle-class in Ireland.
[ترجمه گوگل]راگبی با پذیرش استثنای لیمریک، همواره در حیطه طبقه متوسط در ایرلند باقی مانده است
[ترجمه ترگمان]به استثنای لیمریک، راگبی هم به حفظ گروه میانی در ایرلند ادامه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به استثنای لیمریک، راگبی هم به حفظ گروه میانی در ایرلند ادامه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Steadfastly, she avoided his gaze, not wanting to give him an opportunity for some deflating remark.
[ترجمه گوگل]او با قاطعیت از نگاه او دوری میکرد و نمیخواست به او فرصتی برای اظهارنظرهای تهوعآور بدهد
[ترجمه ترگمان]از نگاه خیره او پرهیز می کرد، نمی خواست فرصت آن را به او بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از نگاه خیره او پرهیز می کرد، نمی خواست فرصت آن را به او بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Olive steadfastly refused to move from the Hall, retreating gradually into the east wing as the rest deteriorated.
[ترجمه گوگل]اولیو با قاطعیت از حرکت از سالن امتناع کرد و به تدریج به سمت بال شرقی عقب نشینی کرد زیرا بقیه خراب شدند
[ترجمه ترگمان]Olive با شتاب از هال بیرون رفت و به تدریج به سمت شرق عقب نشینی کرد و بقیه بدتر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Olive با شتاب از هال بیرون رفت و به تدریج به سمت شرق عقب نشینی کرد و بقیه بدتر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She steadfastly affirmed her faith and chose to die rather than renounce it.
[ترجمه گوگل]او با استواری ایمان خود را تأیید کرد و به جای انکار آن، مرگ را برگزید
[ترجمه ترگمان]او با سماجت ایمان خود را تایید کرد و ترجیح داد بمیرد تا از آن چشم بپوشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با سماجت ایمان خود را تایید کرد و ترجیح داد بمیرد تا از آن چشم بپوشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But the town remained steadfastly loyal to the Old King and shut its gates against him.
[ترجمه گوگل]اما شهر همچنان به پادشاه پیر وفادار ماند و دروازه های خود را به روی او بست
[ترجمه ترگمان]اما شهر همچنان به پادشاه پیر وفادار مانده بود و دروازه های آن را بر او می بست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما شهر همچنان به پادشاه پیر وفادار مانده بود و دروازه های آن را بر او می بست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Until his confession he had steadfastly denied that any of his companies had paid bribes.
[ترجمه گوگل]تا قبل از اعترافات، او قاطعانه منکر پرداخت رشوه از سوی شرکتهایش بود
[ترجمه ترگمان]او تا زمان اعتراف به این اعتراف صرف نظر کرده بود که هیچ یک از شرکت های او رشوه نداده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او تا زمان اعتراف به این اعتراف صرف نظر کرده بود که هیچ یک از شرکت های او رشوه نداده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Others, including Betsy Kelly, eventually plea-bargained, while steadfastly proclaiming their innocence.
[ترجمه گوگل]دیگران، از جمله بتسی کلی، در نهایت با ادعای بی گناهی خود به توافق رسیدند
[ترجمه ترگمان]سایرین، از جمله بتسی کلی، در نهایت ادعا کردند که بی گناهی خود را اعلام می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سایرین، از جمله بتسی کلی، در نهایت ادعا کردند که بی گناهی خود را اعلام می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید