1. She staunchly defended the new policy.
[ترجمه گوگل]او قاطعانه از سیاست جدید دفاع کرد
[ترجمه ترگمان]او وفادارانه از این سیاست جدید دفاع کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او وفادارانه از این سیاست جدید دفاع کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He was staunchly opposed to a public confession.
[ترجمه گوگل]او به شدت با اعتراف عمومی مخالف بود
[ترجمه ترگمان]او با یک اعتراف عمومی مخالف بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با یک اعتراف عمومی مخالف بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I am a staunchly independent Republican who votes his constituent base.
[ترجمه گوگل]من یک جمهوری خواه کاملا مستقل هستم که به پایگاه مؤسسان خود رای می دهم
[ترجمه ترگمان]من یک جمهوری خواه شدیدا مستقل هستم که به پایه اصلی خود رای می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من یک جمهوری خواه شدیدا مستقل هستم که به پایه اصلی خود رای می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The family was staunchly Protestant.
[ترجمه گوگل]خانواده کاملاً پروتستان بودند
[ترجمه ترگمان]خانواده شدیدا پروتستان بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانواده شدیدا پروتستان بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Mexicali Mayor Victor Hermosillo staunchly defended his police officers, saying they simply were maintaining public order.
[ترجمه گوگل]ویکتور هرموسیلو، شهردار مکزیکی، قاطعانه از افسران پلیس خود دفاع کرد و گفت که آنها صرفاً نظم عمومی را حفظ می کنند
[ترجمه ترگمان]ویکتور Hermosillo، شهردار مخیکالی، از افسران پلیس خود دفاع کرد و گفت که آن ها به سادگی نظم عمومی را حفظ می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ویکتور Hermosillo، شهردار مخیکالی، از افسران پلیس خود دفاع کرد و گفت که آن ها به سادگی نظم عمومی را حفظ می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She didn't smoke or drink and was staunchly anti-drugs.
[ترجمه گوگل]سیگار نمی کشید و مشروب نمی خورد و شدیداً ضد مواد مخدر بود
[ترجمه ترگمان]او سیگار یا مشروب نمی خورد و شدیدا ضد مواد مخدر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او سیگار یا مشروب نمی خورد و شدیدا ضد مواد مخدر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Chamber officials and growth advocates, who staunchly oppose the petition drive, acknowledge the concern of residents.
[ترجمه گوگل]مقامات اتاق و حامیان رشد، که سرسختانه با طرح طومار مخالفت می کنند، نگرانی ساکنان را تصدیق می کنند
[ترجمه ترگمان]مقامات اتاق و حامیان رشد که شدیدا مخالف محرک دادخواست هستند، نگرانی ساکنان را تایید می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقامات اتاق و حامیان رشد که شدیدا مخالف محرک دادخواست هستند، نگرانی ساکنان را تایید می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Its master staunchly refused to doff his hat to the director-general.
[ترجمه گوگل]ارباب آن قاطعانه از سر زدن کلاه به مدیر کل امتناع کرد
[ترجمه ترگمان]استاد آن وفادارانه از پذیرفتن کلاهش به ژنرال امتناع کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استاد آن وفادارانه از پذیرفتن کلاهش به ژنرال امتناع کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Worcestershire was a staunchly Royalist county, and those who were suspected of siding with parliament were roughly dealt with.
[ترجمه گوگل]ورسسترشایر یک شهرستان سلطنتی سرسخت بود و با کسانی که مظنون به جانبداری از پارلمان بودند به طور تقریبی برخورد شد
[ترجمه ترگمان]Worcestershire یکی از شهرستان های وفادارانه سلطنت بود، و کسانی که مظنون به طرفداری از پارلمان بودند تقریبا به آن رسیدگی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Worcestershire یکی از شهرستان های وفادارانه سلطنت بود، و کسانی که مظنون به طرفداری از پارلمان بودند تقریبا به آن رسیدگی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. But many Contra Costa residents are staunchly opposed to the plan.
[ترجمه گوگل]اما بسیاری از ساکنان کنترا کوستا به شدت با این طرح مخالف هستند
[ترجمه ترگمان]اما بسیاری از ساکنان Contra علیه این برنامه شدیدا مخالف هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما بسیاری از ساکنان Contra علیه این برنامه شدیدا مخالف هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I still live staunchly even if you bit me.
[ترجمه گوگل]من هنوز با استقامت زندگی می کنم حتی اگر مرا گاز بگیری
[ترجمه ترگمان]من هنوز با او زندگی می کنم حتی اگر مرا گاز بگیری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من هنوز با او زندگی می کنم حتی اگر مرا گاز بگیری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. France and other Europeans were also staunchly against the US detention camp in Guantanamo Bay, Cuba and the Bush administration's stance on global warming.
[ترجمه گوگل]فرانسه و دیگر اروپاییها نیز به شدت مخالف اردوگاه بازداشت آمریکا در خلیج گوانتانامو، کوبا و موضع دولت بوش در مورد گرمایش زمین بودند
[ترجمه ترگمان]فرانسه و دیگر اروپایی ها نیز شدیدا علیه کمپ بازداشت ایالات متحده در خلیج گوانتانامو، کوبا و دولت بوش در مورد گرم شدن جهانی هوای کره زمین بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرانسه و دیگر اروپایی ها نیز شدیدا علیه کمپ بازداشت ایالات متحده در خلیج گوانتانامو، کوبا و دولت بوش در مورد گرم شدن جهانی هوای کره زمین بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Israel's actions, warned Kuwait's staunchly pro - American speaker, will " turn us all into terrorists "
[ترجمه گوگل]سخنران سرسخت طرفدار آمریکا کویت هشدار داد که اقدامات اسرائیل همه ما را به تروریست تبدیل خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]اقدامات اسرائیل، به سخنران وفادار طرفدار آمریکا هشدار داد که \" همه ما را به تروریست تبدیل خواهد کرد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اقدامات اسرائیل، به سخنران وفادار طرفدار آمریکا هشدار داد که \" همه ما را به تروریست تبدیل خواهد کرد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The emperor was staunchly Roman Catholic and wanted the empire to be loyal to Romanism .
[ترجمه گوگل]امپراتور کاملاً کاتولیک رومی بود و می خواست که امپراتوری به رومیسم وفادار باشد
[ترجمه ترگمان]امپراطور به آیین کاتولیک وفادار بود و می خواست که امپراطوری به to وفادار باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امپراطور به آیین کاتولیک وفادار بود و می خواست که امپراطوری به to وفادار باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید