1. The minister was charged with statutory rape in June.
[ترجمه گوگل]این وزیر در ماه ژوئن به تجاوز جنسی متهم شد
[ترجمه ترگمان]وزیر به تجاوز قانونی در ماه ژوئن متهم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Statutory rape is a grave accusation.
[ترجمه گوگل]تجاوز قانونی یک اتهام سنگین است
[ترجمه ترگمان]تجاوز به سن قانونی یه اتهام بزرگیه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. What is the penalty for statutory rape?
[ترجمه گوگل]مجازات تجاوز جنسی قانونی چیست؟
[ترجمه ترگمان]مجازات برای تجاوز قانونی چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. On two separate but very well publicized occasions Errol Flynn was accused of statutory rape.
[ترجمه گوگل]ارول فلین در دو موقعیت جداگانه اما بسیار تبلیغاتی به تجاوز جنسی متهم شد
[ترجمه ترگمان]در دو مورد جداگانه اما بسیار معروف، ارول فلین به تجاوز قانونی متهم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She was charged with sexual battery on a minor, akin to statutory rape, but has not yet been arraigned.
[ترجمه گوگل]او به اتهام تجاوز جنسی به یک خردسال متهم شد، اما هنوز محاکمه نشده است
[ترجمه ترگمان]او متهم به استفاده از باتری جنسی در یک حادثه کوچک، شبیه به تجاوز قانونی، اما هنوز محکوم نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Relations between teenage women and older men would anywhere else be called pedophilia or at least statutory rape.
[ترجمه گوگل]روابط بین زنان نوجوان و مردان مسن در هر جای دیگری پدوفیلی یا حداقل تجاوز قانونی نامیده می شود
[ترجمه ترگمان]رابطه بین زنان نوجوان و مردان مسن در هر جای دیگری به جرم کودک آزاری و یا حداقل تجاوز در نظر گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Terry Norris of the Georgia Sheriffs' Association cites a man who was convicted of statutory rape two decades ago for having consensual sex with his high-school sweetheart, to whom he is now married.
[ترجمه گوگل]تری نوریس از انجمن کلانترهای جورجیا به مردی اشاره میکند که دو دهه پیش به دلیل داشتن رابطه جنسی رضایتآمیز با معشوق دبیرستانیاش، که اکنون با او ازدواج کرده است، به تجاوز جنسی محکوم شد
[ترجمه ترگمان]تری نوریس از انجمن sheriffs جورجیا به مردی اشاره می کند که دو دهه پیش به جرم تجاوز جنسی با معشوقه دوران دبیرستان خود، که اکنون با او ازدواج کرده است، مجرم شناخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Her 18-year-old boyfriend was sentenced to five years in jail for statutory rape.
[ترجمه گوگل]دوست پسر 18 ساله او به جرم تجاوز جنسی قانونی به پنج سال زندان محکوم شد
[ترجمه ترگمان]دوست پسر ۱۸ ساله او به خاطر تجاوز قانونی به پنج سال زندان محکوم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید