1. Changsha dialect is rich in stative adjectives, which are formed with reduplicative elements, with affixed elements, or with four characters.
[ترجمه گوگل]گویش چانگشا سرشار از صفت های ثابت است که با عناصر تکراری، با عناصر چسبیده یا با چهار کاراکتر تشکیل می شوند
[ترجمه ترگمان]گویش Changsha در صفات stative غنی است، که با عناصر reduplicative، با عناصر affixed، یا با چهار کاراکتر شکل گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The stative feature of English is presented by the implicit verb and its function, classification and inflections.
[ترجمه گوگل]ویژگی ثابت زبان انگلیسی با فعل ضمنی و عملکرد، طبقه بندی و عطف آن ارائه می شود
[ترجمه ترگمان]ویژگی stative زبان انگلیسی توسط فعل ضمنی و تابع آن، طبقه بندی و روش خودکار ارائه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Dynamic verbs are verbs that refer to actions. Stative verbs are verbs that refer to states, ie to a relatively stable state of affairs.
[ترجمه گوگل]افعال پویا افعالی هستند که به اعمال اشاره دارند افعال ثابت افعالی هستند که به حالات، یعنی به وضعیت نسبتاً پایدار امور اشاره می کنند
[ترجمه ترگمان]افعال پویا، افعال هستند که به اعمال اشاره می کنند افعال Stative افعال هستند که به ایالت ها، یعنی به یک وضعیت نسبتا ثابت از امور اشاره می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The English stative passive voice sentences can be the simple present, the simple past, the present perfect or the part perfect.
[ترجمه گوگل]جملات صدای غیرفعال ثابت انگلیسی می توانند زمان حال ساده، گذشته ساده، حال کامل یا قسمت کامل باشند
[ترجمه ترگمان]جملات صدا خفه و غیر فعال انگلیسی می تواند ساده و ساده، گذشته ساده، کامل و یا بخشی کامل باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Generally Speaking, only dynamic verbs not stative ones are used in the progressive aspect.
[ترجمه گوگل]به طور کلی، فقط از افعال پویا و نه ثابت در جنبه پیشرونده استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]به طور کلی، تنها افعال پویا نیستند که در جنبه پیشرو بکار برده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Based on this definition, traditional active verb and stative verb can be classified as perfective and imperfective.
[ترجمه گوگل]بر اساس این تعریف، فعل فاعل سنتی و فعل ثابت را می توان به کمال و ناقص تقسیم کرد
[ترجمه ترگمان]براساس این تعریف، فعل فعال سنتی و فعل stative را می توان به عنوان perfective و imperfective طبقه بندی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Some of these stative verbs can be used in the continuous form but their meaning will change.
[ترجمه گوگل]برخی از این افعال ثابت را می توان به صورت استمراری استفاده کرد اما معنای آنها تغییر می کند
[ترجمه ترگمان]برخی از این افعال stative را می توان در فرم پیوسته به کار برد، اما معنای آن ها تغییر خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Some prepositions can only collocate with the stative passive.
[ترجمه گوگل]برخی از حروف اضافه فقط می توانند با حالت غیرفعال ثابت ترکیب شوند
[ترجمه ترگمان]برخی از prepositions تنها می توانند با the منفعل ارتباط برقرار کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. These are stative verbs; they describe states or senses.
[ترجمه گوگل]اینها افعال ثابت هستند آنها حالات یا حواس را توصیف می کنند
[ترجمه ترگمان]اینها افعال stative هستند، حالات و حالات را توصیف می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Some of these stative verbs can be used in the continuous fomp3 but their meaning will change.
[ترجمه گوگل]برخی از این افعال ثابت را می توان در fomp3 استمراری استفاده کرد اما معنای آنها تغییر خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]برخی از این افعال stative می توانند در the پیوسته استفاده شوند، اما معنای آن ها تغییر خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The English passive voice can be divided into the action al passive and the stative passive.
[ترجمه گوگل]صدای غیرفعال انگلیسی را می توان به عمل ال منفعل و غیرفعال ثابت تقسیم کرد
[ترجمه ترگمان]صدای انفعالی انگلیسی می تواند به کنش انفعالی و پاسیو تقسیم شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Some prepositions, not only can collocate with the action al passive, but also with the stative passive.
[ترجمه گوگل]برخی از حروف اضافه، نه تنها می توانند با فعل منفعل، بلکه با مفعول ثابت همخوانی داشته باشند
[ترجمه ترگمان]برخی از prepositions، نه تنها می توانند با عملیات انفعالی عمل کنند، بلکه با the منفعل نیز سازگار هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This paper attempts to discuss the similarities and differences of "zao"as complement of result, complement of stative and Adverbial.
[ترجمه گوگل]این مقاله سعی دارد تا شباهتها و تفاوتهای «zao» را بهعنوان مکمل نتیجه، مکمل استاتیو و قید مورد بحث قرار دهد
[ترجمه ترگمان]این مقاله به بررسی شباهت ها و تفاوت های \"zao\" به عنوان مکمل نتایج، مکمل of و Adverbial می پردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید