stately home

شبکه مترجمین ایران

جمله های نمونه

1. Living in a stately home is an art, acquired by upbringing.
[ترجمه گوگل]زندگی در خانه ای باشکوه هنری است که با تربیت به دست می آید
[ترجمه ترگمان]زندگی در خانه ای باشکوه یک هنر است که با تربیت به دست می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Fire destroys stately home Simon Trump A CENTURIES-old stately home packed with priceless antiques was wiped out by fire yesterday.
[ترجمه گوگل]آتش خانه باشکوه سایمون ترامپ را ویران کرد خانه ای باشکوه با قرن ها قدمت مملو از عتیقه جات گرانبها دیروز در اثر آتش سوزی از بین رفت
[ترجمه ترگمان]آتش خانه باشکوه، سایمون ترامپ خانه باشکوه و پر زرق و برق را از بین می برد، یک خانه مجلل قدیمی پر از اشیای عتیقه گران قیمت، دیروز با آتش پاک شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Later this rosebud spent a weekend at the stately home of a young lord.
[ترجمه گوگل]بعداً این غنچه رز یک آخر هفته را در خانه باشکوه یک لرد جوان گذراند
[ترجمه ترگمان]بعدها این غنچه گل یک آخر هفته را در خانه باشکوه یک فرمانروای جوان سپری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Compton House, another stately home, houses a fine collection of butterflies from all over the world.
[ترجمه گوگل]کامپتون هاوس، یکی دیگر از خانه های باشکوه، مجموعه ای زیبا از پروانه ها از سراسر جهان را در خود جای داده است
[ترجمه ترگمان]خانه کامپتون یک خانه مجلل دیگر است که مجموعه ای از پروانه های زیبا از سراسر جهان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. A visit to a stately home and certainly a game of Monopoly could not be pure fun, divorced from politics.
[ترجمه گوگل]بازدید از یک خانه باشکوه و مطمئناً یک بازی انحصاری نمی تواند سرگرمی خالص باشد، جدا از سیاست
[ترجمه ترگمان]بازدید از یک خانه باشکوه و مسلما بازی of، سرگرمی محض نبود، و از سیاست جدا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I remember a stately home which proudly displayed a Nelson letter the original of which was in the National Maritime Museum.
[ترجمه گوگل]خانه ای باشکوه را به یاد می آورم که نامه نلسون را با افتخار به نمایش گذاشته بود که اصل آن در موزه ملی دریایی بود
[ترجمه ترگمان]یک خانه باشکوه را به یاد می آورم که با غرور یک نامه نلسون را که در موزه ملی دریانوردی بود به نمایش گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Burglars ransacked the stately home.
[ترجمه گوگل]سارقان خانه مجلل را غارت کردند
[ترجمه ترگمان]Burglars خانه باشکوه را غارت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. It is a small Stately Home mostly dating from the eighteenth century, but bits of it go back to Elizabethan times.
[ترجمه گوگل]این یک خانه باشکوه کوچک است که عمدتاً متعلق به قرن هجدهم است، اما بخش‌هایی از آن به دوران الیزابت برمی‌گردد
[ترجمه ترگمان]این یک خانه کوچک به سبک گوتیک است که بیشتر از قرن هجدهم به آن برمی گردد، اما بخش هایی از آن به دوران الیزابت باز می گردد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. One is at Dunham Massey, another English stately home. A fifth pot was recorded in the royal collection at Windsor Castle but has since been lost.
[ترجمه گوگل]یکی در Dunham Massey، یکی دیگر از خانه های باشکوه انگلیسی است گلدان پنجم در مجموعه سلطنتی در قلعه ویندزور ثبت شد اما از آن زمان گم شده است
[ترجمه ترگمان]یکی در کنار دونهام صاحب یک خانه با شکوه انگلیسی دیگر است یک قابلمه پنجم در مجموعه سلطنتی قلعه ویندزور ضبط شده است اما از آن زمان گم شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. We visited a stately home and the guide showed us nearly everything except one room, which he said was the owner's holy of holies.
[ترجمه گوگل]ما از یک خانه باشکوه بازدید کردیم و راهنما تقریباً همه چیز را به ما نشان داد به جز یک اتاق که به گفته او مقدسات صاحب خانه است
[ترجمه ترگمان]ما از خانه ای باشکوه بازدید کردیم و راهنما تقریبا همه چیز به جز یک اتاق را به ما نشان داد، که می گفت آسایش مقدس ترین مالک آسایش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Designed to turn heads and serve as a stately home away from home or corporate symbol.
[ترجمه گوگل]طراحی شده برای برگرداندن سر و خدمت به عنوان یک خانه باشکوه دور از خانه یا نماد شرکت
[ترجمه ترگمان]برای چرخاندن سر و خدمت به عنوان خانه ای باشکوه دور از خانه یا نماد شرکت طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Riders climb 70 feet above the ground and get a great view of the magnificent, stately home.
[ترجمه گوگل]سواران از ارتفاع 70 فوتی از سطح زمین بالا می روند و منظره ای عالی از خانه باشکوه و باشکوه را می بینند
[ترجمه ترگمان]سواران ۷۰ متر بالاتر از زمین صعود می کنند و نمای بسیار بزرگی از خانه باشکوه و باشکوه را به دست می آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. He spent his earnings on houses, a stately home with 76 bedrooms, a Rolls Royce and fine porcelain.
[ترجمه گوگل]او درآمد خود را صرف خانه‌ها، خانه‌ای باشکوه با ۷۶ اتاق خواب، رولز رویس و ظروف چینی می‌کرد
[ترجمه ترگمان]درآمده ای خود را در خانه ها، خانه ای باشکوه با ۷۶ اتاق خواب، یک رولز رویس و چینی زیبا خرج می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Priceless antique furniture was destroyed in the fire at the stately home.
[ترجمه گوگل]مبلمان عتیقه گرانبها در آتش سوزی در خانه باشکوه از بین رفت
[ترجمه ترگمان]اسباب و اثاث عتیقه در آتش خانه مجلل خراب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Twelve miles away at Goodwood, you can visit the racecourse, stately home, and country park.
[ترجمه گوگل]دوازده مایلی دورتر در گودوود، می‌توانید از میدان مسابقه، خانه باشکوه و پارک روستایی دیدن کنید
[ترجمه ترگمان]دوازده مایل دورتر در Goodwood می توانید از مسیر مسابقه، خانه با شکوه و پارک ییلاقی بازدید کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• a stately home is a large old house which has belonged to an aristocratic family for a long time and which can sometimes nowadays be visited by the public.

پیشنهاد کاربران

Stately home
خانه ای بزرگ و قدیمی است که برای مدتی طولانی متعلق به یک خانواده اشرافی بوده است و گاهی اوقات مردم میتوانند از ان بازدید کنند.
بنای تاریخی
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما