state budget

جمله های نمونه

1. Gambling and tourism pay roughly half the entire state budget.
[ترجمه گوگل]قمار و گردشگری تقریباً نیمی از کل بودجه دولت را پرداخت می کنند
[ترجمه ترگمان]قماربازی و توریسم تقریبا نیمی از کل بودجه دولت را پرداخت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Legal immigrants -- Unresolved issue in the state budget.
[ترجمه گوگل]مهاجران قانونی -- مسئله حل نشده در بودجه دولتی
[ترجمه ترگمان]مهاجران قانونی - - مساله حل نشده در بودجه دولت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Above all, there seemed no way out: the State budget was on the brink of bankruptcy.
[ترجمه گوگل]مهمتر از همه، به نظر می رسید که هیچ راهی برای خروج وجود ندارد: بودجه دولتی در آستانه ورشکستگی قرار داشت
[ترجمه ترگمان]بالاتر از همه، هیچ راهی وجود نداشت: بودجه دولتی در آستانه ورشکستگی قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Another friction point is the red-ink state budget, which has been running a deficit of several billion dollars.
[ترجمه گوگل]یکی دیگر از نقاط اصطکاک، بودجه دولتی با جوهر قرمز است که چندین میلیارد دلار کسری داشته است
[ترجمه ترگمان]نقطه اصطکاک دیگر بودجه دولت جوهر قرمز است که کسری بودجه چندین میلیارد دلاری را اداره می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Most of what happens in the state budget each year gets little notice from the public.
[ترجمه گوگل]بیشتر اتفاقاتی که هر ساله در بودجه دولتی رخ می دهد، توجه کمی را از سوی مردم دریافت می کند
[ترجمه ترگمان]اغلب آنچه در بودجه دولت رخ می دهد توجه اندکی از مردم به خود جلب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. With revenue from property taxes down, the state budget is $ 5 billion short.
[ترجمه گوگل]با کاهش درآمد حاصل از مالیات بر دارایی، بودجه دولتی 5 میلیارد دلار کم است
[ترجمه ترگمان]با درآمد حاصل از مالیات املاک، بودجه دولت ۵ میلیارد دلار کوتاه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Ten percent of the state budget is equal to over 20,000 billion yuan.
[ترجمه گوگل]ده درصد از بودجه دولتی معادل بیش از 20000 میلیارد یوان است
[ترجمه ترگمان]ده درصد از بودجه دولت برابر با بیش از ۲۰،۰۰۰ میلیارد یوآن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Please get the state budget signed and pass first before you haul off and do something stupid. Thanks.
[ترجمه گوگل]لطفاً قبل از حمل و نقل و انجام کار احمقانه ابتدا بودجه دولتی را امضا کنید و تصویب کنید با تشکر
[ترجمه ترگمان]لطفا بودجه ایالتی امضا شده را قبل از حمل و انجام کاری احمقانه به دست آورید متشکرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Generally the State budget does not provide interest rate subsidy to the State Policy Banks.
[ترجمه گوگل]به طور کلی بودجه دولتی یارانه نرخ بهره را به بانک های سیاست دولتی ارائه نمی کند
[ترجمه ترگمان]به طور کلی، بودجه دولت یارانه نرخ بهره را برای بانک های سیاست دولت فراهم نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The premier gave a report on the state budget.
[ترجمه گوگل]نخست وزیر گزارشی از بودجه کشور ارائه کرد
[ترجمه ترگمان]نخست وزیر گزارشی در مورد بودجه دولتی داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The governor will submit his proposal later this month, along with his proposed fiscal 1997 state budget.
[ترجمه گوگل]استاندار پیشنهاد خود را به همراه بودجه دولتی سال 97 در اواخر ماه جاری ارائه خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]فرماندار، پیشنهاد خود را در اواخر این ماه به همراه بودجه پیشنهادی بودجه سال ۱۹۹۷ ارائه خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Now that burden may shift to Republicans, some of whom have never voted for a state budget.
[ترجمه گوگل]اکنون این بار ممکن است به دوش جمهوری خواهانی که برخی از آنها هرگز به بودجه ایالتی رأی نداده اند، منتقل شود
[ترجمه ترگمان]اکنون این مسئولیت می تواند به جمهوری خواهان تغییر کند، که برخی از آن ها هرگز به بودجه دولتی رای نداده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Schools are, by far, the largest part of the state budget and often a bone of contention.
[ترجمه گوگل]مدارس، تا حد زیادی، بزرگترین بخش از بودجه دولتی و اغلب محل اختلاف هستند
[ترجمه ترگمان]مدارس تا کنون بزرگ ترین بخش بودجه دولت و اغلب یک استخوان بحث و مشاجره هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The State Council's most important roles are to draft and manage the national economic plan and the state budget, giving it decision-making powers over almost every aspect of people's lives.
[ترجمه گوگل]مهم‌ترین نقش‌های شورای دولتی پیش‌نویس و مدیریت برنامه اقتصاد ملی و بودجه دولتی است که به آن قدرت تصمیم‌گیری در تقریباً هر جنبه از زندگی مردم می‌دهد
[ترجمه ترگمان]مهم ترین نقش های شورای دولتی پیش نویس و مدیریت برنامه اقتصادی ملی و بودجه دولتی، دادن قدرت تصمیم گیری بیش از هر جنبه از زندگی مردم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Michigan Department of Corrections Director Patricia Caruso argues that—money aside—this is actually a possible bright spot in their state budget crisis, because it allows them to rethink policy.
[ترجمه گوگل]پاتریشیا کاروسو، مدیر بخش اصلاحات میشیگان، استدلال می‌کند که - به کنار پول - این در واقع یک نقطه روشن احتمالی در بحران بودجه ایالتی آنها است، زیرا به آنها اجازه می‌دهد در سیاست‌ها تجدید نظر کنند
[ترجمه ترگمان]رئیس اصلاح و اصلاحات میشیگان، پاتریشیا Caruso استدلال می کند که - پول کنار گذاشته - این در واقع نقطه روشن تری در بحران بودجه دولت است، چرا که به آن ها اجازه می دهد تا در سیاست تجدید نظر کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• estimate of the income and expenses that the state will incur during one fiscal year

پیشنهاد کاربران