start from scratch


از هیچ شروع کردن

جمله های نمونه

1. The suggestion is that they should start from scratch.
[ترجمه ترگمان]پیشنهاد این است که آن ها باید از ابتدا شروع کنند
[ترجمه گوگل]پیشنهاد این است که آنها باید از ابتدا شروع کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. It's completely ruined, so we'll have to start from scratch.
[ترجمه ترگمان]کاملا نابود شده، بنابراین باید از اول شروع کنیم
[ترجمه گوگل]این کاملا خراب شده است، بنابراین ما باید از ابتدا شروع کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The trainees work hard, but they must start from scratch.
[ترجمه ترگمان]کارآموزان سخت کار می کنند، اما باید از ابتدا شروع کنند
[ترجمه گوگل]کارآموزان سخت کار می کنند، اما باید از ابتدا شروع کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The only way to design tastefully was to start from scratch, he had said.
[ترجمه ترگمان]او گفته بود تنها راه طراحی tastefully این است که از نو آغاز شود
[ترجمه گوگل]او گفت که تنها راه طراحی آشپزخانه از ابتدا شروع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. We do not have to start from scratch.
[ترجمه ترگمان]لازم نیست از اول شروع کنیم
[ترجمه گوگل]ما مجبور نیستیم از ابتدا شروع کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. As she explained, it was not easy to start from scratch.
[ترجمه ترگمان]همان طور که توضیح می داد کار آسانی نبود
[ترجمه گوگل]همانطور که توضیح داد، آسان نبود که از ابتدا شروع شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Peter the Great had to start from scratch when he built St. Petersburg.
[ترجمه ترگمان]پیتر، وقتی که او را در پترزبورگ ساخت مجبور شد از چنگ بگیرد
[ترجمه گوگل]پیتر بزرگ مجبور شد از ابتدا شروع به ساخت سن پترزبورگ کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. You'd have to start from scratch.
[ترجمه ترگمان]باید از اول شروع کنی
[ترجمه گوگل]شما باید از ابتدا شروع کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The person who opts for car leasing must start from scratch every time.
[ترجمه ترگمان]فردی که اجاره ماشین را انتخاب می کند باید هر بار از صفر شروع کند
[ترجمه گوگل]کسی که برای اجاره خودرو تصمیم می گیرد باید هر بار از ابتدا شروع کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. How do start from scratch? profit to the first barrels of gold?
[ترجمه ترگمان]از کجا شروع کنیم؟ برای اولین بشکه طلا سود می بری؟
[ترجمه گوگل]چگونه از ابتدا شروع کنیم؟ سود به بشکه های اول طلا؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. To start from scratch on everything goes so long as the narrowest opportunity exists.
[ترجمه ترگمان]برای شروع از صفر در همه چیز تا زمانی که سخت ترین فرصت وجود داشته باشد
[ترجمه گوگل]برای شروع از ابتدا، همه چیز تا زمانی ادامه می یابد که امکان کمترین فرصت وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Start from scratch and for more than ten years, take infinite pains and cast brilliantly today.
[ترجمه ترگمان]از صفر شروع کنید و برای بیش از ده سال، درده ای نامحدودی بگیرید و امروز به نحو احسن انجام دهید
[ترجمه گوگل]از ابتدا و برای بیش از ده سال شروع کنید، درد های بی نهایت را برطرف کنید و امروز عالی به نظر برسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Whether or not you have to start from scratch master and synchronous learning baby.
[ترجمه ترگمان]این که آیا شما باید از ابتدا از ابتدا شروع کنید و یا از روی یک کودک یادگیری همزمان شروع کنید یا نه
[ترجمه گوگل]این که آیا شما باید از کارشناسی ارشد و کودک یادگیری همگام شروع کنید یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The secret of success is to start from scratch and keep on scratching.
[ترجمه ترگمان]راز موفقیت این است که از نو شروع کنیم و به scratching ادامه دهیم
[ترجمه گوگل]رمز موفقیت از ابتدا شروع می شود و در حال خراش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Start from Scratch Every leader is ultimately a follower.
[ترجمه ترگمان]آغاز از کنار کردن هر رهبر در نهایت یک پیرو است
[ترجمه گوگل]از ابتدا شروع کنید هر رهبر در نهایت یک دنبال کننده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• begin from zero, begin with nothing

پیشنهاد کاربران

از صفر شروع کردن
از ابتدا شروع کردن
از صفر شروع کردن
از هیچ شروع کردن
از دوباره شروع کردن
با هیچی شروع کردن
با صفر شروع کردن
دست خالی شروع کردن
دست خالی کاری را آغاز کردن
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما