starling

/ˈstɑːrlɪŋ//ˈstɑːlɪŋ/

معنی: سار، زرزر
معانی دیگر: (جانورشناسی) سار (تیره ی sturnidae به ویژه sturnus vulgaris)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: any of various European passerine birds, often with dark, shiny feathers, one species of which is now widely established in the United States.

جمله های نمونه

1. the starling flew from the tree
سار از درخت پرید.

2. One of the main starling roosts is on top of the Town Hall.
[ترجمه گوگل]یکی از اصلی ترین محله های سار در بالای تالار شهر قرار دارد
[ترجمه ترگمان]یکی از the starling در بالای تالار شهر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Rapid clouds of starlings flew over the seven bridges.
[ترجمه گوگل]ابرهای سریع سارها بر فراز هفت پل پرواز کردند
[ترجمه ترگمان]ابرها سریع پرواز کردند و روی هفت پل پرواز کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He looked out at a pair of starlings hopping over the lawn, their feathers ruffled by the chill breeze.
[ترجمه گوگل]او به یک جفت سار نگاه کرد که روی چمن‌زار می‌پریدند، پرهایشان در اثر نسیم خنک به هم ریخته بود
[ترجمه ترگمان]به یک جفت استوا نگاه کرد که روی چمن جست وخیز می کردند و feathers از نسیم خنکی به هم ریخته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The baby robins, scrub jays, finches, sparrows and starlings opened their mouths wide in anticipation.
[ترجمه گوگل]بچه روبین ها، اسکرابر ها، فنچ ها، گنجشک ها و سارها در انتظار دهانشان را باز کردند
[ترجمه ترگمان]نوزاد robins، scrub، finches، sparrows، و همچنین مرغ های ماهی خوار دهان خود را با پیش بینی باز کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The starlings were disturbed, swirling around in S-shapes and parabolas and unexpected clusters.
[ترجمه گوگل]سارها آشفته بودند و به شکل S و سهمی و خوشه های غیرمنتظره به اطراف می چرخیدند
[ترجمه ترگمان]سارها آشفته شده بودند، و در اشکال S شکل و سهمی و خوشه های غیرمنتظره می چرخید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The starlings have gone to nest in the hot-air ducts of a concrete and glass mountain in the city centre.
[ترجمه شیرین صدر] سارها داخل مجرای هوای گرم یک کوه بتونی و شیشه ای در مرکز شهر به لانه رفته اند
|
[ترجمه گوگل]سارها رفته اند تا در مجاری هوای گرم یک کوه بتونی و شیشه ای در مرکز شهر لانه کنند
[ترجمه ترگمان]سارها داخل مجراهای هوای گرم یک کوه بتونی و شیشه ای در مرکز شهر به لانه رفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The starlings made a clamour.
[ترجمه گوگل]سارها غوغایی کردند
[ترجمه ترگمان]سارها جنجالی به راه انداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. This has been demonstrated by experiments with captive starlings, using the technique of displacing the sun's image with mirrors.
[ترجمه گوگل]این را آزمایش‌هایی با سارهای اسیر با استفاده از تکنیک جابه‌جایی تصویر خورشید با آینه‌ها نشان داده است
[ترجمه ترگمان]همچنین با استفاده از تکنیک جابجایی تصویر خورشید با آینه، از طریق آزمایش ها مربوط به مرغ های اسیر ثابت شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The starlings made a clamor.
[ترجمه گوگل]سارها غوغایی کردند
[ترجمه ترگمان]سارها جیغ و فریاد راه انداخته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Starlings, blundering among the chimney pots, precipitate small avalanches over their tails.
[ترجمه گوگل]سارها، در میان گلدان های دودکش، بهمن های کوچکی را روی دم خود می ریزند
[ترجمه ترگمان]starlings که در میان قفسه های بخاری، یک بهمن کوچک، یک بهمن کوچک را از روی دمشان می گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Starling was not only posted on art, he had read books.
[ترجمه گوگل]استارلینگ نه تنها در زمینه هنر نوشته شده بود، بلکه کتاب خوانده بود
[ترجمه ترگمان]، \"استارلینگ\" نه تنها روی آثار هنری پست گذاشته بود و کتاب ها رو خونده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Towards the central area of trees and bushes starlings streamed, alighting on branches which swayed under the weight.
[ترجمه گوگل]به سمت ناحیه مرکزی درختان و بوته ها، سارها جاری می شدند و روی شاخه هایی که زیر وزن تکان می خوردند، فرود آمدند
[ترجمه ترگمان]به سمت منطقه مرکزی درختان و درختچه ها جاری شد و از روی شاخه ها که زیر وزن آن تاب می خوردند، پیاده می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Starlings, which are active during the day, lock on to melatonin when it coincides with the end of their activity.
[ترجمه گوگل]سارها که در طول روز فعال هستند، زمانی که با پایان فعالیتشان مصادف می شود، به ملاتونین قفل می شوند
[ترجمه ترگمان]starlings که در طول روز فعال هستند، وقتی که هم زمان با پایان فعالیت آن ها باشد، روی آن قفل می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

سار (اسم)
distress, head, dole, heartache, grief, starling

زرزر (اسم)
starling

انگلیسی به انگلیسی

• european songbird with dark shiny feathers
a starling is a very common european bird with greenish-black feathers.

پیشنهاد کاربران

پرنده سار
starling
با کلمه ی startling به معنی شگفت انگیز اشتباه گرفته نشود ( تفاوت دو کلمه در حرف t هست )
نوعی پرنده
starling
بسیار شگفت انگیز

بپرس