1. What star sign are you? No, let me guess.
[ترجمه گوگل]شما چه علامت ستاره ای هستید؟ نه بذار حدس بزنم
[ترجمه ترگمان]چه ستاره ای هستی؟ نه، بذار حدس بزنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چه ستاره ای هستی؟ نه، بذار حدس بزنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Perhaps it was simply due to his star sign.
[ترجمه گوگل]شاید فقط به خاطر علامت ستاره او بود
[ترجمه ترگمان]شاید به خاطر نشانه his بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاید به خاطر نشانه his بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. What's your star sign?
[ترجمه گوگل]علامت ستاره شما چیست؟
[ترجمه ترگمان]علامت ستاره ای ات چیه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علامت ستاره ای ات چیه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A man whose star sign made him her exact opposite.
[ترجمه گوگل]مردی که علامت ستاره اش او را دقیقاً برعکس او کرد
[ترجمه ترگمان]مردی که نشانه ستاره ای بود که او را دقیقا رودرروی خود قرار داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردی که نشانه ستاره ای بود که او را دقیقا رودرروی خود قرار داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. You're not still going on about all that star sign nonsense, are you?
[ترجمه گوگل]شما هنوز به این همه مزخرفات علامت ستاره ادامه نمی دهید، درست است؟
[ترجمه ترگمان]تو هنوز در مورد همه اون علامت های ستاره ای که حرف می زنی، ادامه نمیدی، مگه نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو هنوز در مورد همه اون علامت های ستاره ای که حرف می زنی، ادامه نمیدی، مگه نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. My friend Rachel knows his star sign and has taken every compatibility test the Crowe fan sites have thrown at her.
[ترجمه گوگل]دوست من راشل علامت ستاره خود را می شناسد و تمام تست های سازگاری را که سایت های طرفداران کرو برای او انجام داده اند انجام داده است
[ترجمه ترگمان]دوستم ریچل علامت ستاره او را می داند و هر تست سازگاری در مورد مکان های طرفداران کرو را انجام داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوستم ریچل علامت ستاره او را می داند و هر تست سازگاری در مورد مکان های طرفداران کرو را انجام داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. "What star sign are you?"—"Gemini. "
[ترجمه گوگل]"شما چه علامت ستاره ای هستید؟" - "جوزا "
[ترجمه ترگمان]\" تو چه نشانه ستاره ای هستی؟ طالع تجاری برای متولدین برج جوزا در ماه دسامبر ۲۰۰۹
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\" تو چه نشانه ستاره ای هستی؟ طالع تجاری برای متولدین برج جوزا در ماه دسامبر ۲۰۰۹
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Your date of birth decides your star sign.
[ترجمه گوگل]تاریخ تولد شما علامت ستاره شما را تعیین می کند
[ترجمه ترگمان]تاریخ تولد شما نشانه ستاره شما را مشخص می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تاریخ تولد شما نشانه ستاره شما را مشخص می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We finished the "Star Sign Guide To Your Legs" by 4 a. m. Downtown was an empty set.
[ترجمه گوگل]ما "راهنمای علامت ستاره ای برای پاهای شما" را تا ساعت 4 به پایان رساندیم متر مرکز شهر یک مجموعه خالی بود
[ترجمه ترگمان]ما این ترانه \"راهنمای امضا استار\" را ۴ تا ۴ به پایان بردیم متر مرکز شهر یک مجموعه خالی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما این ترانه \"راهنمای امضا استار\" را ۴ تا ۴ به پایان بردیم متر مرکز شهر یک مجموعه خالی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The time of your birthday decides your star sign.
[ترجمه گوگل]زمان تولد شما علامت ستاره شما را تعیین می کند
[ترجمه ترگمان]زمان تولد شما نشانه ستاره شما را مشخص می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمان تولد شما نشانه ستاره شما را مشخص می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. If you were born between August 23 and September 2 your star sign is Virgo.
[ترجمه گوگل]اگر بین 23 اوت تا 2 سپتامبر متولد شده اید، علامت ستاره شما باکره است
[ترجمه ترگمان]اگر بین ۲۳ اوت و ۲ سپتامبر در برج فلکی برج سنبله به دنیا آمده باشید، برج سنبله قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر بین ۲۳ اوت و ۲ سپتامبر در برج فلکی برج سنبله به دنیا آمده باشید، برج سنبله قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. If you were born between November 22 and December 2 your star sign is Sagittarius.
[ترجمه گوگل]اگر بین 22 نوامبر و 2 دسامبر متولد شده اید، علامت ستاره شما قوس است
[ترجمه ترگمان]اگر بین ۲۲ نوامبر و ۲ دسامبر در برج قوس به دنیا آمده اید، برج قوس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر بین ۲۲ نوامبر و ۲ دسامبر در برج قوس به دنیا آمده اید، برج قوس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. If you were born between July 23 and August 2 your star sign is Leo.
[ترجمه گوگل]اگر بین 23 جولای و 2 آگوست متولد شده اید، علامت ستاره شما لئو است
[ترجمه ترگمان]اگر بین ۲۳ جولای تا ۲ اوت به دنیا آمده اید، برج فلکی شما لئو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر بین ۲۳ جولای تا ۲ اوت به دنیا آمده اید، برج فلکی شما لئو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. If you were born between December 22 and January 1 then your star sign is Capricorn.
[ترجمه گوگل]اگر بین 22 دسامبر و 1 ژانویه متولد شده اید، علامت ستاره شما برج جدی است
[ترجمه ترگمان]اگر بین ۲۲ دسامبر و ۱ ژانویه به دنیا آمده اید، آن وقت برج فلکی شما جدی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر بین ۲۲ دسامبر و ۱ ژانویه به دنیا آمده اید، آن وقت برج فلکی شما جدی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید