1. On the gate were painted a Star of David, an equal sign, and a swastika.
[ترجمه گوگل]روی دروازه یک ستاره داوود، یک علامت مساوی و یک صلیب شکسته نقاشی شده بود
[ترجمه ترگمان]بر دروازه یک ستاره داوود، یک علامت مساوی و یک swastika رنگ نقاشی شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The ironwork has hearts, stars of David and crosses, covering as many bases as possible.
[ترجمه گوگل]آهنکاری دارای قلبها، ستارههای داوود و صلیبهایی است که تا حد امکان پایهها را میپوشاند
[ترجمه ترگمان]The دارای قلب، ستاره داوود و crosses است که تا آنجا که ممکن است پایه ها را پوشش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There were several sketches of the Star of David flag. "Gaza here we are, " it said in English next to one.
[ترجمه گوگل]چندین طرح از پرچم ستاره داوود وجود داشت در کنار یکی به زبان انگلیسی میگفت: «غزه اینجا هستیم
[ترجمه ترگمان]در اینجا چند طرح از ستاره داوود در غزه وجود داشت که در زبان انگلیسی در کنار یکی از آن ها نوشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. RUSSIA. Birobidzhan, Jewish Autonomous Region. 199 The Star of David is scribbled on a broken apartment block window.
[ترجمه گوگل]روسیه Birobidzhan، منطقه خودمختار یهودی 199 ستاره داوود روی یک پنجره آپارتمان شکسته خط خطی شده است
[ترجمه ترگمان]روسیه Birobidzhan، منطقه خودمختار یهودی \" ستاره داوود \" در یک بلوک آپارتمانی شکسته نوشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. So we can see it does not take Sherlock Holmes to deduce that King David did NOT use the modern symbol called the "Star of David".
[ترجمه گوگل]بنابراین میتوانیم ببینیم که نیازی به شرلوک هلمز نیست که استنباط کند که پادشاه دیوید از نماد مدرن به نام "ستاره دیوید" استفاده نکرده است
[ترجمه ترگمان]بنابراین ما می توانیم ببینیم که شرلوک هولمز به این نتیجه نمی رسد که پادشاه دیوید از نماد مدرن به نام \"ستاره داوود\" استفاده نکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Star of David has six points.
7. I hope this peaks some of the curious among you to investigate the roots of the "Star of David" or the "Magen David", uncovering the truth behind its' history.
[ترجمه گوگل]من امیدوارم که این اوج برخی از کنجکاوها در میان شما باشد تا ریشه های "ستاره داوود" یا "مگن دیوید" را بررسی کنند و حقیقت پشت تاریخچه آن را کشف کنند
[ترجمه ترگمان]امیدوارم که این قله ها بخشی از کنجکاوی شما برای بررسی ریشه های \"ستاره داوود\" یا \"داوود داوود\"، کشف حقیقت پشت تاریخ آن باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A cleaner returns home with a Star of David etched on her arm by a soldier wielding a broken bottle.
[ترجمه گوگل]نظافتچی با ستاره ای از داوود که توسط سربازی که بطری شکسته را در دست دارد، به خانه برمی گردد
[ترجمه ترگمان]یک پاک کننده با ستاره ای که در دست سربازی که یک بطری شکسته را به دست دارد به خانه باز می گردد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The so-called "Star of David" is essentially a "hexagram, " nothing more, nothing less.
[ترجمه گوگل]به اصطلاح "ستاره داوود" در اصل یک "هگزاگرام" است، نه بیشتر، نه چیزی کمتر
[ترجمه ترگمان]اصطلاح \"ستاره داوود\" اساسا \"hexagram\" است، نه چیزی بیشتر و نه کم تر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Dan Brown also claims that the "The Star of David" is engraved on the chapel floor but none of the old engravings of the chapel show it to exist.
[ترجمه گوگل]دن براون همچنین ادعا می کند که "ستاره داوود" در کف نمازخانه حک شده است اما هیچ یک از حکاکی های قدیمی کلیسا وجود آن را نشان نمی دهد
[ترجمه ترگمان]\"دن براون\" همچنین ادعا می کند که \"ستاره داوود\" بر روی زمین کلیسا حکاکی شده است، اما هیچ یک از حکاکی های قدیمی نمازخانه، وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She would place a band with the Star of David on her arm, walk through gates of the Ghetto, and thus would begin her fight with the most powerful extermination machine in human history.
[ترجمه گوگل]او گروهی را با ستاره داوود روی بازویش می گذاشت، از دروازه های گتو عبور می کرد و به این ترتیب مبارزه خود را با قوی ترین ماشین نابودی تاریخ بشر آغاز می کرد
[ترجمه ترگمان]او یک گروه را با ستاره داوود روی بازوی او قرار می داد، از دروازه های زاغه نشین عبور می کرد، و بدین ترتیب با نیرومندترین دستگاه نابودی در تاریخ بشر مبارزه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Islamic countries use a red crescent instead while Israeli medics wear the Magen David Adom (a red star of David on a white background).
[ترجمه گوگل]کشورهای اسلامی به جای آن از هلال احمر استفاده می کنند در حالی که پزشکان اسرائیلی ماگن دیوید ادوم (ستاره قرمز داوود در زمینه سفید) را به تن می کنند
[ترجمه ترگمان]کشورهای اسلامی به جای آن از یک هلال قرمز استفاده می کنند در حالی که پزشکان اسرائیلی the دیوید Adom (ستاره سرخ داوود را بر روی یک پس زمینه سفید)می پوشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Stripped to the waist, Mr. Luna stood on a worn piece of velvet in the center of a chalk Star of David.
[ترجمه گوگل]آقای لونا که تا کمر برهنه شده بود، روی یک تکه مخمل فرسوده در مرکز ستاره داوود گچی ایستاده بود
[ترجمه ترگمان]آقای لونا که تمام Stripped را گرفته بود روی یک تکه مخمل پوشیده از مخمل بود که در وسط یک ستاره گچی دیوید قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Ancient Hebrews represented Saturn with the six pointed star, which later became the Star of David (it also had many other esoteric meanings). The symbol is still found on Israel's flag.
[ترجمه گوگل]عبرانیان باستان زحل را با ستاره شش پر نشان می دادند که بعدها به ستاره داوود تبدیل شد (همچنین معانی باطنی بسیاری داشت) این نماد هنوز بر روی پرچم اسرائیل یافت می شود
[ترجمه ترگمان]یهودیان باستان، زحل را با شش ستاره نشان می دادند که بعدها ستاره داوود شد (آن نیز معانی رمزی زیادی داشت) این نماد هنوز در پرچم اسرائیل یافت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید