1. Worldwide, three cases have been reported of staph infections with partial resistance to the last-resort drug, vancomycin.
[ترجمه گوگل]در سرتاسر جهان، سه مورد عفونت استاف با مقاومت نسبی به آخرین راه حل، وانکومایسین، گزارش شده است
[ترجمه ترگمان]در سراسر جهان، سه مورد از عفونت staph با مقاومت جزئی در برابر آخرین داروی توسل به عنف را گزارش کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In the three known infections, the staph was still susceptible to a few other antibiotics.
[ترجمه گوگل]در سه عفونت شناخته شده، استاف هنوز به چند آنتی بیوتیک دیگر حساس بود
[ترجمه ترگمان]در هر سه عفونت شناخته شده، باکتری در معرض چند تا آنتی بیوتیک دیگه بوده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Staph reproduces in sweaty, salty environments, so the longer you stay in your gym clothes the more likely you are to be at risk.
[ترجمه گوگل]استاف در محیطهای شور و عرقریز تکثیر میشود، بنابراین هر چه مدت بیشتری در لباسهای باشگاه بمانید، بیشتر در معرض خطر قرار میگیرید
[ترجمه ترگمان]در محیط های پر از عرق و شور تولید می شود، بنابراین هرچه بیشتر در لباس ورزشی خود بمانید احتمال بیشتری وجود دارد که شما در معرض خطر باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Staph bacteria contaminated nearly half of U. S. meat samples in a recent analysis, with 96 percent of bacteria showing resistance to at least one type of drug.
[ترجمه گوگل]باکتری استاف تقریباً نیمی از نمونههای گوشت ایالات متحده را در تجزیه و تحلیل اخیر آلوده کرده است، به طوری که 96 درصد از باکتریها حداقل به یک نوع دارو مقاومت نشان میدهند
[ترجمه ترگمان]باکتری های Staph تقریبا نیمی از U را آلوده کرده اند اس نمونه های گوشتی در آنالیز اخیر، با ۹۶ درصد از باکتری ها مقاومت به حداقل یک نوع دارو را نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Drug resistant staph infections are becoming a real medical problem the world over.
[ترجمه گوگل]عفونت های استاف مقاوم به دارو در حال تبدیل شدن به یک مشکل پزشکی واقعی در سراسر جهان است
[ترجمه ترگمان]عفونت های مقاوم در برابر دارو در حال تبدیل شدن به یک مشکل پزشکی واقعی در سراسر جهان هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The drug helps treat most people's staph infections. But it's associated with liver problems in rare individuals carrying another specific gene set.
[ترجمه گوگل]این دارو به درمان عفونت استاف در اکثر افراد کمک می کند اما با مشکلات کبدی در افراد نادری که دارای مجموعه ژنی خاص دیگری هستند، مرتبط است
[ترجمه ترگمان]این دارو به درمان بیشتر عفونت های staph مردم کمک می کند اما این مساله مربوط به مشکلات کبد در افراد نادر است که یک مجموعه ژنی خاص دیگر را حمل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Although Staph should be killed with proper cooking, it may still pose a risk to consumers through improper food handling and cross-contamination in the kitchen. Sentence dictionary
[ترجمه گوگل]اگرچه استاف باید با پخت و پز مناسب از بین برود، اما همچنان ممکن است از طریق جابجایی نادرست غذا و آلودگی متقابل در آشپزخانه برای مصرف کنندگان خطر ایجاد کند فرهنگ لغت جمله
[ترجمه ترگمان]اگر چه Staph باید با پخت مناسب کشته شود، اما هنوز هم ممکن است برای مصرف کنندگان از طریق جابجایی مواد غذایی نامناسب و آلودگی متقابل در آشپزخانه، خطری برای مصرف کنندگان ایجاد کند فرهنگ لغت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. An antibiotic-resistant strain of staph bacteria began its globetrotting adventures in Europe and can mutate quickly as it spreads, a new study suggests.
[ترجمه گوگل]یک مطالعه جدید نشان می دهد که یک سویه باکتری استاف مقاوم به آنتی بیوتیک، ماجراجویی های خود را در اروپا آغاز کرد و می تواند به سرعت با گسترش جهش پیدا کند
[ترجمه ترگمان]یک مطالعه جدید حاکی از آن است که کرنش resistant در برابر آنتی بیوتیک ها، ماجراهای globetrotting را در اروپا آغاز کرد و می تواند به سرعت گسترش یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. But you might worry about staph infections.
[ترجمه گوگل]اما ممکن است نگران عفونت استاف باشید
[ترجمه ترگمان] ولی ممکنه نگران عفونت باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Staph - all Staph - lives on our skin and in our nostrils. We are the carriers.
[ترجمه گوگل]استاف - تمام استاف - روی پوست و در سوراخ های بینی ما زندگی می کند ما حامل هستیم
[ترجمه ترگمان]Staph - all - تمام Staph روی پوست و سوراخ های بینی ما زندگی می کنند ما carriers هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Contact with items and surfaces that have the staph germ on them.
[ترجمه گوگل]تماس با اقلام و سطوحی که میکروب استاف روی آنها وجود دارد
[ترجمه ترگمان]تماس با اشیا و سطوحی که میکروب staph را بر روی آن ها دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She died from a simple staph infection?
[ترجمه گوگل]او از یک عفونت ساده استاف درگذشت؟
[ترجمه ترگمان]اون از یه عفونت ساده مرده؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The bacteria found included E coli, Staph aureus and Enterococcus faecalis, which can cause serious illnesses for young children.
[ترجمه گوگل]باکتری های یافت شده شامل E coli، Staph aureus و Enterococcus faecalis هستند که می توانند باعث بیماری های جدی برای کودکان خردسال شوند
[ترجمه ترگمان]این باکتری شامل اشریشیا کلی، Staph aureus و Enterococcus faecalis می شود که می تواند موجب بیماری های جدی برای کودکان شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Unfortunately, she contracted a severe staph infection in both of her breasts.
[ترجمه گوگل]متأسفانه او به عفونت شدید استاف در هر دو سینه اش مبتلا شد
[ترجمه ترگمان]متاسفانه، اون دچار عفونت شدید در هر دو سینه هاش شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. When introduced in test tubes, resistant enterococci read ily transfer their mutated genes for vancomycin resistance to staph bugs.
[ترجمه گوگل]هنگامی که انتروکوکهای مقاوم در لولههای آزمایش معرفی شدند، ژنهای جهشیافته خود را برای مقاومت وانکومایسین به حشرات استاف منتقل میکنند
[ترجمه ترگمان]زمانی که در لوله های تست معرفی شد، enterococci مقاوم در برابر تغییر ژن mutated خود را برای بازدارندگی مقاومت برابر علیه staph تغییر دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید