stanhope

/ˈstænəp//ˈstænəp/

(سده ی 19) کالسکه ی روباز یک اسبه و دوچرخه، درشکه چهارچرخه بدون کروک وسبک

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a light open carriage with one seat and two or four wheels, drawn by one horse.

جمله های نمونه

1. In 163 when Stanhope was persuaded to surrender his patent, Witherings took control of the whole postal system.
[ترجمه گوگل]در سال 163 هنگامی که استانهوپ متقاعد شد که حق اختراع خود را تسلیم کند، ویدرینگ کنترل کل سیستم پستی را به دست گرفت
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۶۳ وقتی که استنهوپ مجبور شد حق اختراع خود را تسلیم کند، Witherings کنترل کل سیستم پستی را به دست گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. A wardrobe was stolen from a house in Stanhope Road, while a dressing room table was taken from Greenbank Road.
[ترجمه گوگل]یک کمد لباس از خانه ای در جاده استانهوپ به سرقت رفت، در حالی که یک میز رختکن از جاده گرین بانک گرفته شد
[ترجمه ترگمان]یک کمد از یک خانه در خیابان استنهوپ دزدیده شد، در حالی که میز توالت از جاده Greenbank گرفته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The highest possible award, the Stanhope Gold Medal, is only awarded once a year.
[ترجمه گوگل]بالاترین جایزه ممکن، مدال طلای استانهوپ، تنها یک بار در سال اعطا می شود
[ترجمه ترگمان]بیش ترین جایزه ممکن، مدال طلا استنهوپ تنها یک بار در سال دریافت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. To my knowledge, Stanhope have rich experience in finance, law and planning etc.
[ترجمه گوگل]طبق اطلاعات من، Stanhope دارای تجربه غنی در امور مالی، قانون و برنامه ریزی و غیره است
[ترجمه ترگمان]در مورد دانش من، استنهوپ تجربه زیادی در امور مالی، قانون و برنامه ریزی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. That same day, Stanhope telephoned New York.
[ترجمه گوگل]در همان روز، استانهوپ با نیویورک تماس گرفت
[ترجمه ترگمان]همان روز، استنهوپ به نیویورک تلفن زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. If asked, she would have said that Charlotte Stanhope was her especial friend.
[ترجمه گوگل]اگر از او می پرسیدند، او می گفت که شارلوت استانهوپ دوست خاص او بود
[ترجمه ترگمان]اگر از او می پرسیدند که شارلوت استنهوپ دوست مخصوص اوست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Stanhope also points out that for women there may be long-term health problems, because early puberty increases exposure to oestrogen.
[ترجمه گوگل]استانهوپ همچنین اشاره می کند که برای زنان ممکن است مشکلات سلامتی طولانی مدت وجود داشته باشد، زیرا بلوغ زودرس قرار گرفتن در معرض استروژن را افزایش می دهد
[ترجمه ترگمان]استنهوپ هم اشاره می کند که برای زنان ممکن است مشکلات سلامتی طولانی مدت وجود داشته باشد، چون بلوغ زودرس در معرض هورمون استروژن قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. When you lived on Stanhope Road.
[ترجمه گوگل]زمانی که در جاده استانهوپ زندگی می کردید
[ترجمه ترگمان]وقتی توی جاده استنهوپ زندگی می کردی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Two days ago, you went to the Stanhope for lunch?
[ترجمه گوگل]دو روز پیش برای ناهار به استانهوپ رفتی؟
[ترجمه ترگمان]دو روز پیش، شما برای ناهار به رستوران استنهوپ رفتید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Dr Richard Stanhope, a leading British paediatric endocrinologist who has spent 24 years at Great Ormond Street Hospital for Children, believes this presents dramatic challenges.
[ترجمه گوگل]دکتر ریچارد استانهوپ، متخصص غدد اطفال برجسته بریتانیایی که 24 سال را در بیمارستان کودکان گریت اورموند استریت گذرانده است، معتقد است که این موضوع چالش های چشمگیری را به همراه دارد
[ترجمه ترگمان]دکتر ریچارد استنهوپ، متخصص غدد کودکان انگلیسی که ۲۴ سال را در بیمارستان خیابان Ormond برای کودکان گذرانده است، بر این باور است که این موضوع چالش های چشمگیر دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Stanhope believes research should focus on whether there is a link between early puberty in boys and prostate cancer.
[ترجمه گوگل]استانهوپ معتقد است که تحقیقات باید بر این موضوع متمرکز شود که آیا ارتباطی بین بلوغ زودرس در پسران و سرطان پروستات وجود دارد یا خیر
[ترجمه ترگمان]استنهوپ بر این باور است که تحقیقات باید روی این موضوع متمرکز شوند که آیا ارتباطی بین بلوغ زودرس پسران و سرطان پروستات وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. But properties were hit hard with Greycoat, Speyhawk and Stanhope losing ground.
[ترجمه گوگل]اما با از دست دادن زمین های Greycoat، Speyhawk و Stanhope، املاک به شدت ضربه خوردند
[ترجمه ترگمان]اما این ویژگی ها به شدت با Greycoat، Speyhawk و استنهوپ برخورد کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Despite net assets up 35% to £458 million at Stanhope, the city is unimpressed with the sector.
[ترجمه گوگل]علیرغم افزایش 35 درصدی دارایی خالص به 458 میلیون پوند در استانهوپ، این شهر تحت تأثیر این بخش قرار نگرفته است
[ترجمه ترگمان]با وجود دارایی های خالص ۳۵ درصد به ۴۵۸ میلیون پوند در استنهوپ، این شهر تحت تاثیر این بخش قرار نمی گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. "It means that children develop sexually much earlier, " Stanhope says. "They are physically ready for sexual reproduction but mentally completely unready. "
[ترجمه گوگل]استانهوپ می گوید: «این بدان معناست که کودکان خیلی زودتر از نظر جنسی رشد می کنند "آنها از نظر جسمی برای تولید مثل جنسی آماده هستند اما از نظر ذهنی کاملاً آماده نیستند "
[ترجمه ترگمان]استنهوپ می گوید: \" این به این معنی است که کودکان خیلی زودتر از نظر جنسی رشد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس