1. Harry's standing pat on his decision to fire Janice.
[ترجمه گوگل]هری به تصمیم خود برای اخراج جنیس دست می زند
[ترجمه ترگمان]هری که در حال ایستادن بود و تصمیم گرفته بود که جنیس را اخراج کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He'll never stand pat on the price of his house.
[ترجمه گوگل]او هرگز روی قیمت خانه اش نمی ایستد
[ترجمه ترگمان]او هرگز به قیمت خانه او دست نخواهد زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. For now, the German central bank is standing pat on interest rates.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر، بانک مرکزی آلمان بر روی نرخ بهره ایستاده است
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، بانک مرکزی آلمان در حال حاضر مشغول بررسی نرخ بهره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The team can't stand pat - we needed to change our starting line-up.
[ترجمه گوگل]تیم نمی تواند بایستد - ما باید ترکیب اصلی خود را تغییر می دادیم
[ترجمه ترگمان]تیم نمی تواند بایستد - ما نیاز داریم که خط شروع خود را تغییر دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Get Gretzky or stand pat, either Smith disrupted the team or failed to help it.
[ترجمه گوگل]گرتزکی را بگیرید یا بایستید، یا اسمیت تیم را مختل کرد یا نتوانست به آن کمک کند
[ترجمه ترگمان]وقتی اسمیت تیم را به هم زد و یا نتوانست به آن کمک کند، gretzky را متوقف کنید یا سر پا بایستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They have not stood pat while other teams attempted to capitalize on their setbacks.
[ترجمه گوگل]آنها در حالی که تیم های دیگر تلاش می کردند از شکست های خود استفاده کنند، نگذاشته اند
[ترجمه ترگمان]آن ها در حالی که تیم های دیگر تلاش می کردند بر روی عقب نشینی آن ها سرمایه گذاری کنند، دست به شانه هم نمی زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There's no denying that the Mavs could stand pat and remain elite.
[ترجمه گوگل]نمی توان انکار کرد که Mavs می توانند بایستند و نخبه باقی بمانند
[ترجمه ترگمان]شکی نیست که the می تواند بایستد و نخبگان بماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Now all the miners have to do is stand pat.
[ترجمه گوگل]اکنون تنها کاری که ماینرها باید انجام دهند این است که بایستند
[ترجمه ترگمان]حالا تنها کاری که معدنچیان باید انجام دهند این است که بایستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. If prudence is telling the central bankers to stand pat, so is their optimism.
[ترجمه گوگل]اگر احتیاط به بانکهای مرکزی میگوید دست نگه دارند، خوشبینی آنها نیز همینطور است
[ترجمه ترگمان]اگر احتیاط به بانکداران مرکزی گفته شود که دست به دست بزنند، این خوش بینی آن ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He stand pat on the price of his house.
[ترجمه گوگل]روی قیمت خانه اش می ایستد
[ترجمه ترگمان]او بر روی قیمت خانه اش دست و پا می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. There are certain issues on which Britain would stand pat and insist on unanimity.
[ترجمه گوگل]برخی از مسائل وجود دارد که بریتانیا در مورد آن ها می ایستد و بر اتفاق آرا پافشاری می کند
[ترجمه ترگمان]مسائل خاصی وجود دارند که در آن بریتانیا حاضر است دست از دست بکشد و به اتفاق آرا اصرار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But America cannot stand pat.
[ترجمه گوگل]اما آمريكا نميتواند سركوب شود
[ترجمه ترگمان]اما آمریکا نمی تواند سر و پا بایستد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It makes it hard for the Fed to do anything but stand pat till the economy's direction becomes clearer.
[ترجمه گوگل]این کار را برای فدرال رزرو سخت می کند که هر کاری انجام دهد جز اینکه تا زمانی که جهت اقتصاد روشن تر شود، ایستادگی کند
[ترجمه ترگمان]این کار باعث می شود که بانک مرکزی برای انجام هر کاری به سختی تلاش کند، اما صبر کند تا جهت اقتصاد روشن تر شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید