1. I only got a ticket for standing room for a temporary train.
[ترجمه گوگل]من فقط برای یک قطار موقت بلیط اتاق ایستاده گرفتم
[ترجمه ترگمان]من فقط یه بلیط برای یه قطار موقت گرفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The place quickly fills up so it's soon standing room only.
[ترجمه گوگل]مکان به سرعت پر می شود، بنابراین به زودی فقط اتاق ایستاده است
[ترجمه ترگمان]مکانی که به سرعت آن را پر می کند، خیلی زود اتاق را فرا می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There was standing room only in the courthouse.
[ترجمه گوگل]اتاق ایستادن فقط در دادگاه وجود داشت
[ترجمه ترگمان] فقط توی دادگاه جا ایستاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It was standing room only at the concert .
5. In addition there was standing room for 000.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، برای 000 نفر اتاق ایستاده وجود داشت
[ترجمه ترگمان]علاوه بر آن، یک اتاق ایستاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Even back in standing room or in the third balcony everyone must be able to hear.
[ترجمه گوگل]حتی در اتاق ایستاده یا در بالکن سوم همه باید بتوانند بشنوند
[ترجمه ترگمان]حتی در اتاق ایستادن یا در بالکن سوم همه باید قادر به شنیدن آن باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The hall was packed to capacity, with standing room only.
[ترجمه گوگل]سالن مملو از ظرفیت بود و فقط اتاق ایستاده داشت
[ترجمه ترگمان]سالن پر از ظرفیت و تنها اتاق بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. No tickets are necessary for standing room along the parade route.
[ترجمه گوگل]برای اتاق ایستاده در طول مسیر رژه نیازی به بلیط نیست
[ترجمه ترگمان]هیچ بلیت برای اتاق ایستادن در طول مسیر رژه لازم نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Standing Room Only researchers can find no rules or regulations to block Newbon's revolutionary plan.
[ترجمه گوگل]اتاق ایستاده فقط محققان نمی توانند هیچ قانون یا مقرراتی برای جلوگیری از طرح انقلابی نیوبون پیدا کنند
[ترجمه ترگمان]تنها محققان می توانند هیچ قاعده یا مقرراتی برای جلوگیری از طرح انقلابی Newbon پیدا نکنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. There was standing room only in the court room.
[ترجمه گوگل]اتاق ایستاده فقط در اتاق دادگاه وجود داشت
[ترجمه ترگمان]اتاق تنها در اتاق دادگاه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In fact, it's standing room only even for fish fingers.
[ترجمه گوگل]در واقع، حتی برای انگشتان ماهی هم جای ایستادن دارد
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، این اتاق تنها برای انگشتان ماهی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We arrived at Sedgefield Parish Hall, standing room only, just as his adoption meeting finished.
[ترجمه گوگل]ما به سالن پریش سجفیلد رسیدیم، فقط در اتاق ایستاده، درست زمانی که جلسه فرزندخواندگی او تمام شد
[ترجمه ترگمان]ما به خانه کشیش Parish رسیدیم که فقط به عنوان جلسه adoption به پایان رسیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Tribal members said there was standing room only in the council chamber, which holds about 60 people.
[ترجمه گوگل]اعضای قبیله گفتند که تنها در اتاق شورا که حدود 60 نفر را در خود جای می دهد، اتاق ایستاده وجود دارد
[ترجمه ترگمان]اعضای قبیله ای گفتند که تنها در اتاق شورا، که حدود ۶۰ نفر را در خود جای داده است، وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. There will be standing room only!
[ترجمه گوگل]فقط اتاق ایستاده وجود خواهد داشت!
[ترجمه ترگمان]فقط یه اتاق دیگه هست که باید توش باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید