standing order

/ˈstændɪŋˈɔːrdər//ˈstændɪŋˈɔːdə/

معنی: نظام نامه، دستور جاری، امریه نظامی
معانی دیگر: دستور همیشگی، دستوری که به قوت خود باقی است

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: an order that is in effect until it is changed or nullified.

(2) تعریف: (pl.) in parliamentary procedure, rules that are in effect during all sessions, unless changed or nullified.

جمله های نمونه

1. With a standing order you tell your branch exactly how much is to be paid and when.
[ترجمه گوگل]با یک دستور ثابت شما به شعبه خود می گویید دقیقا چقدر و چه زمانی باید پرداخت شود
[ترجمه ترگمان]با یک دستور کتبی، شما به your بگویید که چقدر پول پرداخت خواهد شد و چه وقت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. This can be arranged easily by standing order, automatic transfer or by telephone.
[ترجمه گوگل]این را می توان به راحتی با سفارش ثابت، انتقال خودکار یا از طریق تلفن ترتیب داد
[ترجمه ترگمان]این می تواند به راحتی با ترتیب ایستادن، انتقال اتوماتیک یا با تلفن ترتیب داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The Massachusetts standing order had learned that it could best keep its official establishment by smuggling in some respectable dissenters.
[ترجمه گوگل]دستور دائم ماساچوست دریافته بود که به بهترین وجه می‌تواند تأسیس رسمی خود را با قاچاق برخی از مخالفان محترم حفظ کند
[ترجمه ترگمان]نظم ایستاده ماساچوست آگاهی یافته بود که بهتر است تشکیلات رسمی خود را از طریق قاچاق در برخی از ناسازگاران قابل احترام نگاه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Under this Standing Order, a Bill is taken to be read a first time if certain formalities are gone through.
[ترجمه گوگل]بر اساس این دستور ثابت، در صورت انجام برخی تشریفات، یک لایحه برای اولین بار خوانده می شود
[ترجمه ترگمان]تحت فرمان برداری، بیل باید برای اولین بار آن را خوانده باشد، اگر این تشریفات انجام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The content of standing order lists should be regularly reviewed, especially when their percentage of the total expenditure begins to rise.
[ترجمه گوگل]محتوای فهرست‌های دستور ثابت باید مرتباً بررسی شود، به‌ویژه زمانی که درصد آنها از کل هزینه‌ها شروع به افزایش می‌کند
[ترجمه ترگمان]محتوای لیست مرتب باید به طور منظم مورد بازبینی قرار گیرد، به خصوص زمانی که درصد مخارج کلی آن ها شروع به افزایش می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I pay my subscription by standing order.
[ترجمه گوگل]من اشتراک خود را به صورت ثابت پرداخت می کنم
[ترجمه ترگمان]با نظم و ترتیب subscription را می پردازم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Customers with regular bills of fixed amounts may standing order.
[ترجمه Solmaz Raoofi] مشتریانی که صورت حساب های مداوم با مبالغ ثابت دارند، می توانند دستور کتبی پرداخت داشته باشند.
|
[ترجمه گوگل]مشتریانی که صورتحساب‌های معمولی با مبالغ ثابت دارند، ممکن است سفارش دهند
[ترجمه ترگمان]مشتریان با قبوض معمولی مقادیر ثابت ممکن است مرتب باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Could you arrange a standing order for US 400 per month payable to this account, please ?
[ترجمه گوگل]آیا می توانید یک دستور ثابت به مبلغ 400 ایالات متحده در ماه قابل پرداخت به این حساب ترتیب دهید، لطفا؟
[ترجمه ترگمان]آیا می توانید یک سفارش ثابت برای ۴۰۰ دلار در ماه قابل پرداخت به این حساب را ترتیب دهید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. There is a standing order, that I have on file down here.
[ترجمه گوگل]یک دستور ثابت وجود دارد که من در اینجا در پرونده دارم
[ترجمه ترگمان]یه حکم بازداشت وجود داره که من این پایین پرونده دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Do you pay your bills by standing order?
[ترجمه گوگل]آیا قبض های خود را به صورت ثابت پرداخت می کنید؟
[ترجمه ترگمان]با نظم و ترتیب پول خود را می دهی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. I regret that his application does not meet the requirements of the Standing Order.
[ترجمه گوگل]متاسفم که درخواست او شرایط مندرج در Standing Order را ندارد
[ترجمه ترگمان]من تاسف می خورم که این درخواست با الزامات دستور دائمی همخوانی ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. And for regular savings we can easily set up a standing order.
[ترجمه گوگل]و برای پس انداز منظم می توانیم به راحتی یک سفارش ثابت تنظیم کنیم
[ترجمه ترگمان]و برای پس انداز معمولی می توانیم به راحتی یک سفارش ثابت را تنظیم کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. One in five had wrangles over a direct debit or standing order.
[ترجمه گوگل]از هر پنج نفر، یک نفر بر سر یک بدهی مستقیم یا سفارش ثابت دعوا داشت
[ترجمه ترگمان]یکی از پنج نفر از روی یک بدهکاری مستقیم یا یک فرمان ایستاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. We also need to have received your first premium payment or a completed Banker's Standing Order or Credit Card Authority.
[ترجمه گوگل]ما همچنین باید اولین پرداخت حق بیمه شما یا یک دستور ثابت بانکدار یا مرجع کارت اعتباری را دریافت کرده باشیم
[ترجمه ترگمان]ما همچنین نیاز داریم که اولین پرداخت حق بیمه خود را دریافت کرده یا به عنوان مرجع کارت اعتباری یا کارت اعتباری خود را تکمیل کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Any payments on account of the income of the trust property may be provided for by means of a standing order to the bank at which the trust account is kept.
[ترجمه گوگل]هرگونه پرداخت به حساب درآمد اموال امانی ممکن است از طریق یک حکم ثابت به بانکی که حساب امانی در آن نگهداری می شود ارائه شود
[ترجمه ترگمان]هر گونه پرداخت به حساب درآمد حاصل از حق بیمه ممکن است به وسیله یک دستور رسمی به بانک ارایه شود که در آن حساب اعتماد نگه داشته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

نظام نامه (اسم)
precept, code, bylaw, workbook, constitution, manual, standing order

دستور جاری (اسم)
standing order

امریه نظامی (اسم)
standing order

تخصصی

[حقوق] سفارش جاری و مستمر (دارای اعتبار تا اطلاع ثانوی)

انگلیسی به انگلیسی

• permission for the bank to pull regular funds out of a customer's account for a certain body; permanent direction, regulation whose validity is not temporary; permanent command or issuance
a standing order is an instruction to your bank to pay someone a fixed amount of money regularly.

پیشنهاد کاربران

standing orders در بانکداری
دستورالعملی به بانک برای پرداخت مقدار مشخصی از پول در زمان های معین از حساب بانکی شخص به حساب بانکی دیگر.
فرامین دائمی
دستورالعمل ثابت
کد دستوری
If you have to make a regular payment like rent you can ask the bank to pay this amount for you. automatically

بپرس