stand somebody up

پیشنهاد کاربران

**English:** "Stand someone up" means to fail to meet someone for a planned date or appointment without informing them in advance.
**Farsi:** "Stand someone up" یعنی بدون اطلاع قبلی در قرار ملاقات یا قرار عاشقانه ای که از قبل برنامه ریزی شده است، حاضر نشدن.
...
[مشاهده متن کامل]

### **10 Complex Sentences with Farsi Translations:**
1. **Even though he had promised to meet her at the restaurant, he stood her up without any explanation. **
با اینکه قول داده بود در رستوران او را ملاقات کند، بدون هیچ توضیحی سر قرار حاضر نشد.
2. **She was so embarrassed when she realized that she had been stood up on her first date. **
وقتی فهمید که در اولین قرارش تنها گذاشته شده است، خیلی خجالت زده شد.
3. **Because he had been stood up before, he was hesitant to trust anyone for a date again. **
چون قبلاً سر قرار تنها گذاشته شده بود، در اعتماد کردن به کسی برای قرار مجدد مردد بود.
4. **Although she waited for over an hour, she finally accepted that he had stood her up. **
با اینکه بیش از یک ساعت منتظر ماند، سرانجام پذیرفت که او سر قرار حاضر نشده است.
5. **If you keep standing people up, no one will want to make plans with you anymore. **
اگر مدام مردم را سر قرار تنها بگذاری، دیگر هیچ کس نمی خواهد با تو برنامه ای بچیند.
6. **He was furious when his business partner stood him up for an important meeting. **
او وقتی که شریک کاری اش برای یک جلسه مهم نیامد، بسیار عصبانی شد.
7. **Since she had never stood anyone up before, she felt really guilty about missing their appointment. **
چون او قبلاً هرگز کسی را سر قرار تنها نگذاشته بود، بابت از دست دادن قرارشان احساس گناه کرد.
8. **Despite his repeated apologies, she refused to forgive him for standing her up on their anniversary. **
با وجود عذرخواهی های مکررش، او حاضر نشد او را به خاطر تنها گذاشتن در سالگردشان ببخشد.
9. **On top of being late, he stood her up without even bothering to send a message. **
علاوه بر دیر کردن، او را بدون حتی زحمت فرستادن یک پیام سر قرار تنها گذاشت.
10. **No matter how busy you are, standing someone up without informing them is just disrespectful. **
مهم نیست چقدر سرت شلوغ باشد، سر قرار نیامدن بدون اطلاع دادن فقط بی احترامی است.
chatgpt

My date stood me up : طرف سر قرار نیومد
To fail to meet someone for an arranged meeting or date, leaving them waiting.
"کسی را معطل کردن": به معنای ملاقات نکردن با کسی در یک قرار از پیش تعیین شده و منتظر گذاشتن او
به طور استعاری به معنای ناامید کردن یا مایوس کردن کسی با ظاهر نشدن طبق قول و قرار
...
[مشاهده متن کامل]

این عبارت اغلب در زمینه قرارهای اجتماعی یا عاشقانه استفاده می شود که در آن یک نفر را قال می گذارند
مترادف: Fail to show up, leave hanging, disappoint
مثال؛
"She was really upset when he stood her up for their dinner date. "
"If you stand me up again, I won't make plans with you anymore. "
"He didn't mean to stand you up; he just got caught in traffic. "

کسی رو کاشتن - پیچوندن
She stood me up
You stood me up
To stand sb. Up :
To fail to meet someone for a date, meeting, or appointment, specially without telling them
قال گذاشتن کسی

بپرس