1. We had to stand in the snow every morning for roll call.
[ترجمه گوگل]ما مجبور بودیم هر روز صبح برای تماس تلفنی زیر برف بایستیم
[ترجمه ترگمان]ما مجبور بودیم هر روز صبح توی برف بایستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The teacher told the children to stand in a row.
[ترجمه گوگل]معلم به بچه ها گفت پشت سر هم بایستند
[ترجمه ترگمان]معلم به بچه ها گفت که در یک ردیف بایستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The children were asked to stand in a row.
[ترجمه گوگل]از بچه ها خواسته شد که پشت سر هم بایستند
[ترجمه ترگمان]از بچه ها خواسته شد که در یک ردیف بایستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We cannot allow dogmatism to stand in the way of progress.
[ترجمه گوگل]ما نمی توانیم اجازه دهیم که دگماتیسم مانع پیشرفت شود
[ترجمه ترگمان]ما نمی توانیم به dogmatism اجازه بدهیم که در مسیر پیشرفت بایستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Please stand in the middle of the room.
6. We must not allow reaction to stand in the way of progress.
[ترجمه گوگل]ما نباید اجازه دهیم که ارتجاع مانع پیشرفت شود
[ترجمه ترگمان]ما نباید اجازه بدهیم که واکنش در مسیر پیشرفت متوقف شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In the suburbs the spacious houses stand in stark contrast to the slums of the city's poor.
[ترجمه گوگل]در حومه شهر، خانههای بزرگ در تضاد کامل با محلههای فقیرنشین شهر قرار دارند
[ترجمه ترگمان]در حومه شهر، خانه های بزرگ در تضاد کامل با محله های فقیرنشین شهر قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Where do things stand in terms of the budget?
[ترجمه گوگل]وضعیت از نظر بودجه کجاست؟
[ترجمه ترگمان]در کجا مسائل مربوط به بودجه هستند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Their attitudes towards love and marriage stand in stark contrast to those of their parents.
[ترجمه گوگل]نگرش آنها نسبت به عشق و ازدواج کاملاً در تضاد با نگرش والدینشان است
[ترجمه ترگمان]نگرش آن ها نسبت به عشق و ازدواج در تضاد کامل با پدر و مادرشان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. There was a special stand in the shop where a demonstrator was showing how the food processor worked.
[ترجمه گوگل]یک غرفه مخصوص در مغازه بود که در آن تظاهر کننده نحوه کار غذاساز را نشان می داد
[ترجمه ترگمان]یک جایگاه ویژه در فروشگاه وجود داشت که در آن یک معترض نشان می داد که چگونه پردازشگر غذا کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A handful of onlookers stand in the field watching.
[ترجمه گوگل]تعداد انگشت شماری از تماشاگران در میدان ایستاده اند و تماشا می کنند
[ترجمه ترگمان]یک عده تماشاگر در میدان تماشا می کنند و تماشا می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We were asked to stand in two lines three metres apart.
[ترجمه گوگل]از ما خواسته شد در دو صف با فاصله سه متر از هم بایستیم
[ترجمه ترگمان]از ما خواسته شد که در دو خط سه متری از هم بایستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I want you all to stand in a circle.
[ترجمه گوگل]من می خواهم همه شما در یک دایره بایستید
[ترجمه ترگمان] من می خوام همتون تو یه دایره بایستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. How do their sales stand in relation to those of similar firms?
[ترجمه گوگل]فروش آنها نسبت به شرکت های مشابه چگونه است؟
[ترجمه ترگمان]فروش آن ها در رابطه با شرکت های مشابه چگونه است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. I had to stand in for her on Tuesday when she didn't show up.
[ترجمه گوگل]من مجبور شدم روز سهشنبه برای او حضور داشته باشم که او ظاهر نشد
[ترجمه ترگمان]من مجبور بودم سه شنبه برای او صبر کنم، وقتی که او خودش را نشان نداد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید