1. He asked the witness to stand down.
[ترجمه Somi] او از شاهد خواسته بود که به پایش بیفتد|
[ترجمه Artamoses@gmail] او از شاهد خواست تا از جایگاه شهود پایین بیاید.|
[ترجمه گوگل]او از شاهد خواست که کنار برود[ترجمه ترگمان]از شاهد خواست که بایستد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Ok, my questions are over, stand down, sir.
[ترجمه Somi] سوالاتم تموم شد راحت باشیداقا|
[ترجمه گوگل]باشه، سوالم تموم شد قربان[ترجمه ترگمان] خیلی خب، سوال من تموم شد، بشین، قربان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He's decided to stand down after fifteen years as managing director.
[ترجمه Somi] بعد از پانزده سال در سمت مدیرعامل بودن تصمیم به کناره گیری گرفت|
[ترجمه گوگل]او پس از پانزده سال به عنوان مدیر عامل تصمیم گرفته است از سمت خود کناره گیری کند[ترجمه ترگمان]او تصمیم گرفت که بعد از پانزده سال به عنوان مدیر عامل سقوط کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He ordered the men to stand down.
[ترجمه Somi] او به مردان دستور به فراغت ازکار ( استراحت ) داد|
[ترجمه گوگل]او به مردان دستور داد که از جای خود بایستند[ترجمه ترگمان]به افراد دستور داد که بایستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He was obliged to stand down as a Parliamentary candidate.
[ترجمه Somi] اومجبور به کناره گیری ازسمت نامزدی پارلمان شد|
[ترجمه گوگل]او موظف شد به عنوان کاندیدای مجلس کناره گیری کند[ترجمه ترگمان]او مجبور بود به عنوان یک کاندیدای نمایندگی پارلمان بایستد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The present leaders have to decide whether to stand down and hand over to a younger generation.
[ترجمه Somi] رهبران کنونی باید تصمیم به کناره گیری و سپردن مسئولیت به نسل جوان تر بگیرند|
[ترجمه گوگل]رهبران کنونی باید تصمیم بگیرند که آیا کناره گیری کنند و به نسل جوان تری بسپارند[ترجمه ترگمان]رهبران فعلی باید تصمیم بگیرند که کناره گیری کنند و به نسل جوان دست یابند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The opinion that the president should stand down has gained considerable strength.
[ترجمه Somi] این عقیده که رئیس جمهور باید ازقدرت کناره گیری کندبه گونه قابل توجهی قوت پیداکرده|
[ترجمه گوگل]این عقیده که رئیس جمهور باید کناره گیری کند قوت قابل توجهی یافته است[ترجمه ترگمان]این عقیده که رئیس جمهور باید کناره گیری کند، قدرت قابل توجهی به دست آورده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Roy Hattersley would also stand down as deputy leader.
[ترجمه Somi] اقای. . . تمایل به کناره گیری از سمت نایب رئیسی دارند|
[ترجمه گوگل]روی هاترسلی نیز از سمت معاونت رهبری کنارهگیری خواهد کرد[ترجمه ترگمان]روی Hattersley نیز به عنوان معاون رهبر خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Normally, a stand down would last three days or so.
[ترجمه Somi] به طور معمول دوره مرخصی به مدت سه روز یا بیشتر می باشد|
[ترجمه گوگل]به طور معمول، توقف سه روز یا بیشتر طول می کشد[ترجمه ترگمان]معمولا، یه توقف کوتاه برای سه روز طول میکشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Last autumn Mr Alton threatened to stand down after the party's Harrogate conference endorsed a strong pro-abortion line.
[ترجمه گوگل]پاییز گذشته، آقای آلتون تهدید کرد که پس از آن که کنفرانس هاروگیت حزب، خط قوی طرفدار سقط جنین را تایید کرد، کناره گیری خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]پاییز گذشته، آقای Alton تهدید کرد که پس از این که کنفرانس Harrogate یک خط قوی طرفدار سقط جنین را تایید کرد، کناره گیری خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پاییز گذشته، آقای Alton تهدید کرد که پس از این که کنفرانس Harrogate یک خط قوی طرفدار سقط جنین را تایید کرد، کناره گیری خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. That is for all nuclear powers to stand down from nuclear operations.
[ترجمه گوگل]این برای تمام قدرت های هسته ای است که از عملیات هسته ای کناره گیری کنند
[ترجمه ترگمان]این برای همه قدرت های هسته ای است که از عملیات هسته ای کناره گیری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این برای همه قدرت های هسته ای است که از عملیات هسته ای کناره گیری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The veterans will leave Stand Down with fresh haircuts.
[ترجمه گوگل]کهنهسربازان با مدلهای موی تازه، Stand Down را ترک خواهند کرد
[ترجمه ترگمان]سربازان قدیمی با موهای کوتاه و کوتاه موهای خود را کنار می گذارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سربازان قدیمی با موهای کوتاه و کوتاه موهای خود را کنار می گذارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Those whose claims look downright fraudulent should stand down immediately.
[ترجمه گوگل]کسانی که ادعاهایشان کاملاً تقلبی به نظر می رسد باید فوراً کنار بکشند
[ترجمه ترگمان]کسانی که ادعا می کنند به طور کامل تقلبی به نظر می رسند باید فورا موضع بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کسانی که ادعا می کنند به طور کامل تقلبی به نظر می رسند باید فورا موضع بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I recommended that Schlesinger stand down the alert starting at midnight.
[ترجمه گوگل]من توصیه کردم شلزینگر از نیمه شب هشدار را متوقف کند
[ترجمه ترگمان]من توصیه کردم که Schlesinger از نیمه شب به حالت آماده باش درآمده باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من توصیه کردم که Schlesinger از نیمه شب به حالت آماده باش درآمده باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Prepare to stand down sectors Redwood, Douglas, Cedar and Mistletoe.
[ترجمه گوگل]آماده شدن برای توقف بخش های Redwood، Douglas، Cedar و Mistletoe
[ترجمه ترگمان]آماده سازی برای توقف بخش های Redwood، داگلاس، سدر و Mistletoe
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آماده سازی برای توقف بخش های Redwood، داگلاس، سدر و Mistletoe
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید