1. The ghost of Stalinism still affects life in Russia today.
[ترجمه گوگل]شبح استالینیسم هنوز بر زندگی در روسیه تأثیر می گذارد
[ترجمه ترگمان]روح of هنوز بر زندگی در روسیه تاثیر می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. His was the first attempt to explain Stalinism as an aberration through the forms of Marxist analysis itself.
[ترجمه گوگل]او اولین تلاش او برای توضیح استالینیسم به عنوان یک انحراف از طریق اشکال خود تحلیل مارکسیستی بود
[ترجمه ترگمان]اولین تلاش او برای توضیح دادن Stalinism به عنوان یک محرک جبری از طریق اشکال تجزیه و تحلیل مارکسیستی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It reads as a profession of orthodox Stalinism.
[ترجمه گوگل]این به عنوان یک حرفه استالینیسم ارتدوکس خوانده می شود
[ترجمه ترگمان]این کتاب به عنوان حرفه of سنتی خوانده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Stalinism, in fact, accords all too perfectly with the perverse structures of Sartre's own theoretical argument.
[ترجمه گوگل]استالینیسم، در واقع، کاملاً با ساختارهای منحرف استدلال نظری خود سارتر مطابقت دارد
[ترجمه ترگمان]در واقع، انطباق با ساختارهای انحرافی بحث نظری سارتر خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. As one Iranian critic put it, MEK is "Stalinism minus the vodka. "
[ترجمه گوگل]همانطور که یک منتقد ایرانی می گوید، مجاهدین خلق «استالینیسم منهای ودکا» است
[ترجمه ترگمان]همانطور که یکی از منتقدان ایرانی آن را ایراد کرد، دی وی دی نیز \"Stalinism منفی\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The greatest victims of Stalinism were arguably Russians—in more ways than one.
[ترجمه گوگل]بزرگترین قربانیان استالینیسم مسلماً روسها بودند - از یک جهت
[ترجمه ترگمان]بزرگ ترین قربانیان of مسلما روس ها بودند - به طرق بیشتر از یک نفر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. To be sure, in a formal sense Stalinism did issue from Bolshevism.
[ترجمه گوگل]مطمئناً استالینیسم به معنای رسمی از بلشویسم نشأت گرفت
[ترجمه ترگمان]البته، در یک حس رسمی، Stalinism از Bolshevism صادر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. If you want acompelling account of how Stalinism comes about, you have to go to Marxism.
[ترجمه گوگل]اگر می خواهید توضیح قانع کننده ای از چگونگی پیدایش استالینیسم داشته باشید، باید به سراغ مارکسیسم بروید
[ترجمه ترگمان]اگر می خواهید شرح چگونگی صحبت Stalinism را شرح دهید، باید به مارکسیسم بروید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Capitalism and Stalinism defend undemocratic control of the media by a minority.
[ترجمه گوگل]سرمایه داری و استالینیسم از کنترل غیر دموکراتیک رسانه ها توسط یک اقلیت دفاع می کنند
[ترجمه ترگمان]سرمایه داری و Stalinism از کنترل غیر دموکراتیک رسانه ها توسط اقلیت دفاع می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. But of course, after the horrors of Stalinism and the Gulag, it all seemed very humane.
[ترجمه گوگل]اما البته، پس از وحشت استالینیسم و گولاگ، همه چیز بسیار انسانی به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]اما البته، پس از آن وحشت های of و the، همه چیز انسانی انسانی به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Apologists point to Stalinism and Nazism as murderous ideologies, as if their existence made Torquemada and the Taliban somehow acceptable.
[ترجمه گوگل]عذرخواهان به استالینیسم و نازیسم به عنوان ایدئولوژی های قاتل اشاره می کنند، گویی وجود آنها تورکومادا و طالبان را به نحوی قابل قبول کرده است
[ترجمه ترگمان]apologists به Stalinism و نازیسم به عنوان ایدئولوژی ها کشنده اشاره می کنند، گویی وجود آن ها Torquemada و طالبان را به طریقی قابل پذیرش می داند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In the identification of Bolshevism and Stalinism they render the best possible service to the Thermidorians and precisely thereby play a clearly reactionary role.
[ترجمه گوگل]در شناسایی بلشویسم و استالینیسم، آنها بهترین خدمات ممکن را به ترمیدوری ها می کنند و دقیقاً از این طریق نقشی آشکارا ارتجاعی ایفا می کنند
[ترجمه ترگمان]در شناسایی of و Stalinism آن ها بهترین خدمات ممکن را به the ارایه می دهند و دقیقا نقش ارتجاعی را ایفا می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. How did people survive Stalinism?
[ترجمه گوگل]مردم چگونه از استالینیسم جان سالم به در بردند؟
[ترجمه ترگمان]چطور تونستن از \"Stalinism\" جون سالم به در ببرن؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. That is the logic of peaceful coexistence, that is the historical logic of Stalinism.
[ترجمه گوگل]این منطق همزیستی مسالمت آمیز است، این منطق تاریخی استالینیسم است
[ترجمه ترگمان]این منطق هم زیستی مسالمت آمیز و منطق تاریخی of است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید