stalinism

/ˈstɑːləˌnɪzəm//ˈstɑːləˌnɪzəm/

روش سیاسی ژوزف استالین

بررسی کلمه

اسم ( noun )
مشتقات: Stalinist (adj.), Stalinist (n.)
• : تعریف: the communist doctrines or policies of Joseph Stalin, esp. those concerned with suppression of dissent and aggressiveness in international affairs.

جمله های نمونه

1. The ghost of Stalinism still affects life in Russia today.
[ترجمه گوگل]شبح استالینیسم هنوز بر زندگی در روسیه تأثیر می گذارد
[ترجمه ترگمان]روح of هنوز بر زندگی در روسیه تاثیر می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. His was the first attempt to explain Stalinism as an aberration through the forms of Marxist analysis itself.
[ترجمه گوگل]او اولین تلاش او برای توضیح استالینیسم به عنوان یک انحراف از طریق اشکال خود تحلیل مارکسیستی بود
[ترجمه ترگمان]اولین تلاش او برای توضیح دادن Stalinism به عنوان یک محرک جبری از طریق اشکال تجزیه و تحلیل مارکسیستی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. It reads as a profession of orthodox Stalinism.
[ترجمه گوگل]این به عنوان یک حرفه استالینیسم ارتدوکس خوانده می شود
[ترجمه ترگمان]این کتاب به عنوان حرفه of سنتی خوانده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Stalinism, in fact, accords all too perfectly with the perverse structures of Sartre's own theoretical argument.
[ترجمه گوگل]استالینیسم، در واقع، کاملاً با ساختارهای منحرف استدلال نظری خود سارتر مطابقت دارد
[ترجمه ترگمان]در واقع، انطباق با ساختارهای انحرافی بحث نظری سارتر خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. As one Iranian critic put it, MEK is "Stalinism minus the vodka. "
[ترجمه گوگل]همانطور که یک منتقد ایرانی می گوید، مجاهدین خلق «استالینیسم منهای ودکا» است
[ترجمه ترگمان]همانطور که یکی از منتقدان ایرانی آن را ایراد کرد، دی وی دی نیز \"Stalinism منفی\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The greatest victims of Stalinism were arguably Russians—in more ways than one.
[ترجمه گوگل]بزرگترین قربانیان استالینیسم مسلماً روس‌ها بودند - از یک جهت
[ترجمه ترگمان]بزرگ ترین قربانیان of مسلما روس ها بودند - به طرق بیشتر از یک نفر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. To be sure, in a formal sense Stalinism did issue from Bolshevism.
[ترجمه گوگل]مطمئناً استالینیسم به معنای رسمی از بلشویسم نشأت گرفت
[ترجمه ترگمان]البته، در یک حس رسمی، Stalinism از Bolshevism صادر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. If you want acompelling account of how Stalinism comes about, you have to go to Marxism.
[ترجمه گوگل]اگر می خواهید توضیح قانع کننده ای از چگونگی پیدایش استالینیسم داشته باشید، باید به سراغ مارکسیسم بروید
[ترجمه ترگمان]اگر می خواهید شرح چگونگی صحبت Stalinism را شرح دهید، باید به مارکسیسم بروید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Capitalism and Stalinism defend undemocratic control of the media by a minority.
[ترجمه گوگل]سرمایه داری و استالینیسم از کنترل غیر دموکراتیک رسانه ها توسط یک اقلیت دفاع می کنند
[ترجمه ترگمان]سرمایه داری و Stalinism از کنترل غیر دموکراتیک رسانه ها توسط اقلیت دفاع می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. But of course, after the horrors of Stalinism and the Gulag, it all seemed very humane.
[ترجمه گوگل]اما البته، پس از وحشت استالینیسم و ​​گولاگ، همه چیز بسیار انسانی به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]اما البته، پس از آن وحشت های of و the، همه چیز انسانی انسانی به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Apologists point to Stalinism and Nazism as murderous ideologies, as if their existence made Torquemada and the Taliban somehow acceptable.
[ترجمه گوگل]عذرخواهان به استالینیسم و ​​نازیسم به عنوان ایدئولوژی های قاتل اشاره می کنند، گویی وجود آنها تورکومادا و طالبان را به نحوی قابل قبول کرده است
[ترجمه ترگمان]apologists به Stalinism و نازیسم به عنوان ایدئولوژی ها کشنده اشاره می کنند، گویی وجود آن ها Torquemada و طالبان را به طریقی قابل پذیرش می داند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. In the identification of Bolshevism and Stalinism they render the best possible service to the Thermidorians and precisely thereby play a clearly reactionary role.
[ترجمه گوگل]در شناسایی بلشویسم و ​​استالینیسم، آنها بهترین خدمات ممکن را به ترمیدوری ها می کنند و دقیقاً از این طریق نقشی آشکارا ارتجاعی ایفا می کنند
[ترجمه ترگمان]در شناسایی of و Stalinism آن ها بهترین خدمات ممکن را به the ارایه می دهند و دقیقا نقش ارتجاعی را ایفا می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. How did people survive Stalinism?
[ترجمه گوگل]مردم چگونه از استالینیسم جان سالم به در بردند؟
[ترجمه ترگمان]چطور تونستن از \"Stalinism\" جون سالم به در ببرن؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. That is the logic of peaceful coexistence, that is the historical logic of Stalinism.
[ترجمه گوگل]این منطق همزیستی مسالمت آمیز است، این منطق تاریخی استالینیسم است
[ترجمه ترگمان]این منطق هم زیستی مسالمت آمیز و منطق تاریخی of است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• communist principles associated with joseph stalin

پیشنهاد کاربران

بپرس