1. Jewel-tipped stalactites hung from the cavern roof, aglow like many little lamps.
[ترجمه گوگل]استالاکتیتهایی با نوک جواهر از سقف غار آویزان بودند و مانند بسیاری از لامپهای کوچک میدرخشیدند
[ترجمه ترگمان]stalactites از سقف غار آویخته شده بودند و چون چند چراغ کوچک می درخشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I wanted to sculpt the stalactites but we could not find the sculptors.
[ترجمه گوگل]من می خواستم استالاکتیت ها را مجسمه سازی کنم اما مجسمه سازان را پیدا نکردیم
[ترجمه ترگمان]می خواستم the را درست کنم، اما نتونستیم the پیدا کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Icicles the size of stalactites hung from the eaves of wayside stations.
[ترجمه گوگل]یخ هایی به اندازه استالاکتیت ها از لبه بام ایستگاه های کنار جاده آویزان بودند
[ترجمه ترگمان]icicles به اندازه of از ناودان of کنار جاده آویزان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. And sometimes columns are formed when stalactites and stalagmites meet and join together.
[ترجمه گوگل]و گاهی اوقات هنگام برخورد استالاکتیت ها و استالاگمیت ها و به هم پیوستن ستون ها تشکیل می شود
[ترجمه ترگمان]و گاهی ستون ها زمانی شکل می گیرند که stalactites و stalagmites یکدیگر را تشکیل می دهند و به هم می پیوندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In another, stalactites reached down to the floor and they walked through a forest of pillars.
[ترجمه گوگل]در دیگری، استالاکتیتها به زمین رسیدند و از میان جنگلی از ستونها عبور کردند
[ترجمه ترگمان]در یکی دیگر از آن ها، stalactites به زمین دراز شدند و آن ها از میان بیشه ای از ستون ها عبور کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Travellers who come to view the stalactites without guides often become disoriented.
[ترجمه گوگل]مسافرانی که بدون راهنما برای تماشای استالاکتیت ها می آیند اغلب دچار سردرگمی می شوند
[ترجمه ترگمان]مسافرانی که به دیدن the بدون راهنما می آیند، اغلب گیج می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Stalactites and stalagmites in wondrous formations diminish the sense of bare rock walls.
[ترجمه گوگل]استالاکتیت ها و استالاگمیت ها در سازندهای شگفت انگیز حس دیواره های صخره ای لخت را کاهش می دهند
[ترجمه ترگمان]Stalactites و استالاگمیت در آرایش شگفت انگیزی احساس دیواره ای سنگی لخت را از خود کم می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Not every stalactite has a complementary stalagmite.
[ترجمه گوگل]هر استالاکتیتی یک استالاگمیت مکمل ندارد
[ترجمه ترگمان]نه هر کدامشان یک استالاگمیت کامل دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A stalagmite is below a stalactite and they both grow, eventually to meet.
[ترجمه گوگل]یک استالاگمیت زیر یک استالاکتیت است و هر دو رشد می کنند تا در نهایت به هم برسند
[ترجمه ترگمان]یک استالاگمیت زیر stalactite قرار دارد و هر دو بزرگ می شوند و در نهایت همدیگر را ملاقات می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Stalactite consisting of a variety of landscape, the story is very touching story.
[ترجمه گوگل]استالاکتیت متشکل از انواع چشم انداز، داستان بسیار لمس کردن داستان است
[ترجمه ترگمان]این داستان شامل انواع گوناگونی از مناظر، داستان، داستان بسیار جالبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Linglongti tou stalactite cave, if you long, if the Tigers, if the Lotus, if the coral.
[ترجمه گوگل]غار Linglongti tou stalactite، اگر آرزو دارید، اگر ببرها، اگر نیلوفر آبی، اگر مرجانی
[ترجمه ترگمان]اگر طولی نکشید که اگر ببرها، اگر ببرها، if، اگر طولی نمی کشید، از غار خارج می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It takes thousands of years to form a stalactite cave.
[ترجمه گوگل]هزاران سال طول می کشد تا یک غار استالاکتیتی تشکیل شود
[ترجمه ترگمان]هزاران سال طول می کشد تا a را تشکیل دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Rock is rock, not marble, not a stalactite, but the most humble rock.
[ترجمه گوگل]صخره سنگ است، نه مرمر، نه یک استالاکتیت، بلکه فروتن ترین سنگ است
[ترجمه ترگمان]صخره سنگ است، نه سنگ مرمر، نه سنگ مرمر، بلکه the
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The nose is a manifest congealed drop or stalactite.
[ترجمه گوگل]بینی یک قطره یا استالاکتیت سفتی آشکار است
[ترجمه ترگمان]بینی یک قطره منجمد کننده است یا stalactite
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید