stake up


(با نرده یا چوب های فرو شده در زمین) مرزنمایی کردن، محصور کردن

پیشنهاد کاربران

🔹 معنی دقیق
English:
To stake up = to support something ( like a plant or structure ) with stakes ( poles driven into the ground ) .
فارسی:
�stake up� یعنی بستن/محکم کردن چیزی با چوب یا تیرک ( برای ایستاده نگه داشتن ) .
...
[مشاهده متن کامل]

- - -
🔹 معادل های فارسی
رسمی:
قیم گذاشتن
با تیرک نگه داشتن
مهار کردن با چوب
محاوره ای:
با چوب بستن
چوب قیم گذاشتن
با میخ و چوب نگه داشتن
- - -
🔹 مثال ها
1. کشاورزی / باغبانی
English: Young trees have to be staked up to keep them straight.
فارسی رسمی: درختان جوان باید با قیم محکم شوند تا صاف بایستند.
( خیابونی: نهال جوونا رو باید با چوب نگه داری که کج نشن. )
2. گل و گیاه خانگی
English: She staked up the tomato plants to stop them from falling over.
فارسی رسمی: او برای جلوگیری از افتادن بوته های گوجه فرنگی به آن ها قیم گذاشت.
( خیابونی: گوجه ها رو با چوب بستن که نیفته. )
3. سازه ی موقت
English: The tent was staked up with wooden poles.
فارسی رسمی: چادر با تیرک های چوبی مهار شد.
( خیابونی: چادرو با چوب نگه داشتن. )
4. استعاری ( نادر )
English: His confidence was staked up by his friends’ support.
فارسی رسمی: اعتمادبه نفسش با حمایت دوستانش تقویت شد.
( خیابونی: رفقاش بهش قوت قلب دادن، مثل قیم برای درخت. )
- - -
🔹 اصطلاحات نزدیک
stake in the ground → تیرک در زمین کوبیدن
prop up → نگه داشتن / سرپا کردن ( هم فیزیکی هم استعاری )
support with a stake → قیم گذاشتن