1. a cat was sleeping on the lowest stair
گربه ای روی پایین ترین پله خوابیده بود.
2. The top stair creaked as she went upstairs and the noise woke up her mother.
[ترجمه گوگل]پله های بالا وقتی او به طبقه بالا می رفت به صدا در آمد و سر و صدا مادرش را از خواب بیدار کرد
[ترجمه ترگمان]وقتی به طبقه بالا رفت، پله های بالا صدا کرد و صدا از مادرش بیدار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Clutch stair armrest, move carefully step by step.
[ترجمه گوگل]تکیه گاه پله کلاچ، قدم به قدم با دقت حرکت کنید
[ترجمه ترگمان]به پلکان سرازیر می شوم و با احتیاط قدم به قدم پیش می روم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He heard soft footsteps coming up the stair.
[ترجمه گوگل]صدای قدم های نرمی را شنید که از پله ها بالا می آمد
[ترجمه ترگمان]صدای گام های نرم و پایی را شنید که از پله ها بالا می آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She flew on winged feet up the narrow stair.
[ترجمه گوگل]او با پاهای بالدار از پله های باریک بالا رفت
[ترجمه ترگمان]از پله های باریک بالا رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Terry was sitting on the bottom stair.
7. The stair treads were covered with rubber to prevent slipping.
[ترجمه گوگل]روی پله ها با لاستیک پوشانده شده بود تا از لیز خوردن جلوگیری شود
[ترجمه ترگمان]روی پله ها پر از لاستیک بود تا از لیز خوردن جلوگیری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. His office is down the stair.
9. The carpet was held in place by brass stair rods.
[ترجمه گوگل]فرش توسط میله های پله برنجی در جای خود نگه داشته می شد
[ترجمه ترگمان]فرش در جای خود با میله برنجی تزیین شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He sat waiting on the bottom stair.
11. The third stair creaked as I stepped on it.
[ترجمه گوگل]پله سوم با پا گذاشتن روی آن به صدا در آمد
[ترجمه ترگمان]وقتی به آن قدم گذاشتم، پلکان سوم صدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He climbed the wooden stair and knocked on his grandfather's door.
[ترجمه گوگل]از پله های چوبی بالا رفت و در پدربزرگش را زد
[ترجمه ترگمان]از پله های چوبی بالا رفت و در خانه پدربزرگش را کوبید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The child was sitting on the bottom stair.
14. Hark! I hear a step on the stair!
[ترجمه گوگل]هارک! صدایی از پله را می شنوم!
[ترجمه ترگمان]گوش بده! صدای پایی روی پله ها می شنوم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. I shift myself a stair higher, so that I can reach up and stroke my son's head.
[ترجمه گوگل]خودم را یک پله بالاتر میبرم، تا بتوانم دستم را بالا ببرم و سر پسرم را نوازش کنم
[ترجمه ترگمان]به خودم یک پله بالاتر می دهم تا بتوانم به بالا برسم و سر پسرم را نوازش کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید