stagecoach

/ˈsteɪdʒkoʊt͡ʃ//ˈsteɪdʒkəʊt͡ʃ/

معنی: کالسکه، دلیجان
معانی دیگر: (سابقا) دلیجان، کالسکه (برای بردن مسافر و پست)، دلیجان

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a large four-wheeled vehicle drawn by a team of horses and used in the past for long-distance transportation of passengers and cargo.

جمله های نمونه

1. Canals also linked together the stagecoach and railway networks making long distance journeys easier.
[ترجمه گوگل]کانال‌ها همچنین کالسکه و شبکه‌های راه‌آهن را به هم متصل کردند و سفرهای طولانی مدت را آسان‌تر کردند
[ترجمه ترگمان]هم چنین Canals به هم متصل هستند و هم چنین شبکه راه آهن و هم شبکه های راه آهن سفره ای طولانی را آسان تر می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The girl got on a stagecoach and was sad all the way.
[ترجمه گوگل]دختر سوار کالسکه شد و تمام راه غمگین بود
[ترجمه ترگمان]دختره با دلیجان پیاده شد و همیشه غمگین بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. In bygone days, both railroad and stagecoach deposited visitors in nearby Point Reyes Station.
[ترجمه گوگل]در روزهای گذشته، راه‌آهن و کالسکه بازدیدکنندگان را به ایستگاه Point Reyes نزدیک می‌کردند
[ترجمه ترگمان]در روزه ای گذشته، هم راه آهن و هم دلیجان، بازدید کنندگان را در ایستگاه Reyes پوینت نزدیک کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The brief experience of Stagecoach, the only private operator running regular passenger services, has been mixed.
[ترجمه گوگل]تجربه مختصر Stagecoach، تنها اپراتور خصوصی که خدمات مسافری منظم را اجرا می کند، متفاوت بوده است
[ترجمه ترگمان]تجربه کوتاه of، تنها اپراتور خصوصی که خدمات معمولی مسافری را اجرا می کند، با هم مخلوط شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The stagecoach driver cracked the whip.
[ترجمه گوگل]راننده کالسکه شلاق را شکست
[ترجمه ترگمان]راننده دلیجان شلاقی به صدا درآورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Stagecoach has taken megabus into Texas and California after successes in the Midwest.
[ترجمه گوگل]Stagecoach پس از موفقیت‌هایی که در غرب میانه کسب کرد، با اتوبوس‌های بزرگ به تگزاس و کالیفرنیا رفت
[ترجمه ترگمان]Stagecoach پس از موفقیت هایی در غرب میانه، megabus را به تگزاس و کالیفرنیا برده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. It was a trading post and stagecoach station on the Oregon Trail in the 1860's.
[ترجمه گوگل]در دهه 1860 این یک ایستگاه تجاری و ایستگاه کالسکه در مسیر اورگان بود
[ترجمه ترگمان]این یک پست تجاری و یک ایستگاه دلیجان در ایالت اورگان در دهه ۱۸۶۰ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The journey took two days by stagecoach.
[ترجمه گوگل]این سفر با کالسکه دو روز طول کشید
[ترجمه ترگمان]این سفر دو روز طول کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The Pony Express was much faster than the stagecoach.
[ترجمه گوگل]پونی اکسپرس بسیار سریعتر از کالسکه بود
[ترجمه ترگمان]اسب چه قدر سریع تر از دلیجان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. A stagecoach took one month to deliver mail. A Pony Express rider could do it in ten days.
[ترجمه گوگل]یک کالسکه یک ماه طول کشید تا نامه را تحویل دهد یک سوار پونی اکسپرس می تواند این کار را در ده روز انجام دهد
[ترجمه ترگمان]یک دلیجان یک ماه طول کشید تا نامه ارسال شود یک اسب چه اسب چه می تواند این کار را در عرض ده روز انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Lingfeng night in particular, China can be called Stagecoach ryong'am a must.
[ترجمه گوگل]شب Lingfeng به ویژه، چین را می توان به نام Stagecoach ryong'am باید
[ترجمه ترگمان]به طور خاص، به طور خاص، چین را می توان ryong Stagecoach نامید، یک اجبار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The stagecoach finally arrived at Gameland at sunrise.
[ترجمه گوگل]کالسکه در نهایت در طلوع آفتاب به گیم لند رسید
[ترجمه ترگمان]این دلیجان در نهایت در طلوع آفتاب به Gameland رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Stagecoach had made a deal with the consortium to buy National Express's UK bus and rail operations if the offer succeeded.
[ترجمه گوگل]Stagecoach با کنسرسیوم قراردادی بسته بود تا در صورت موفقیت‌آمیز بودن این پیشنهاد، عملیات اتوبوس و ریل نشنال اکسپرس در بریتانیا را بخرد
[ترجمه ترگمان]شرکت Stagecoach در صورتی که این پیشنهاد موفق به عمل آید، با این کنسرسیوم موافقت کرده بود تا با این کنسرسیوم، اتوبوس و عملیات راه آهن ملی را خریداری نماید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. What about your stagecoach?
[ترجمه گوگل]در مورد مربی صحنه شما چطور؟
[ترجمه ترگمان]دلیجان شما چطور؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

کالسکه (اسم)
brougham, carriage, coach, stagecoach

دلیجان (اسم)
stagecoach

تخصصی

[عمران و معماری] دلیجان

انگلیسی به انگلیسی

• horse-drawn passenger carriage
stagecoaches were large carriages pulled by horses which carried passengers and mail.

پیشنهاد کاربران

بپرس