1. a stag party
مهمانی مردانه
2. go stag
(امریکا - عامیانه) تنها به مهمانی رفتن،تنها رفتن
3. An army of stags led by a lion would be more formidable than one of lions led by a stag.
[ترجمه گوگل]لشکری از گوزنهای گوزن که توسط یک شیر رهبری میشود، مهیبتر از شیرهایی است که توسط یک گوزن رهبری میشود
[ترجمه ترگمان]یک ارتش از گوزن های نر به وسیله یک شیر، از یکی از شیرها، formidable از شیر بود که گوزن نر آن را هدایت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The hunter shot the stag dead.
[ترجمه گوگل]شکارچی گوزن را به ضرب گلوله کشت
[ترجمه ترگمان]شکارچی به گوزن نر شلیک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The hounds will soon hunt down the stag.
[ترجمه گوگل]سگ های شکاری به زودی گوزن را شکار خواهند کرد
[ترجمه ترگمان]سگ ها به زودی گوزن را شکار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The stag was now at full gallop on the springy turf.
[ترجمه گوگل]گوزن گوزن در حال تاختن کامل روی چمن فنری بود
[ترجمه ترگمان]گوزن در حال تاخت و تاز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. By Enabling Laws the Reich stag empowered the government to legislate in the name of the Reich stag.
[ترجمه گوگل]با فعال کردن قوانین، گوزن رایش به دولت قدرت داد تا به نام گوزن رایش قانون وضع کند
[ترجمه ترگمان]با فعال کردن قوانین، گوزن رایش به دولت قدرت داد تا به نام گوزن نر قانون گذاری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I heard panting like a hunted stag.
[ترجمه گوگل]صدای نفس نفس زدن مثل گوزن شکار شده را شنیدم
[ترجمه ترگمان]صدای نفس نفس زدن مثل یک گوزن شکار شده را شنیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The dun stag stayed back, sidestepping like a boxer.
[ترجمه گوگل]گوزن دنبله عقب ماند و مانند بوکسور از کنار رفت
[ترجمه ترگمان]گوزن گم شده مثل یک بوکسور عقب ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This is supposed to be a stag party, not an annual general meeting.
[ترجمه گوگل]این قرار است یک مهمانی گوزن باشد، نه یک مجمع عمومی سالانه
[ترجمه ترگمان]این باید یه پارتی مردونه باشه نه جلسه سالانه عمومی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The stag is a primal male creature, filled with force and dynamism.
[ترجمه گوگل]گوزن یک موجود نر اولیه است که پر از نیرو و پویایی است
[ترجمه ترگمان]گوزن ماده گرگ ماده ای است که پر از نیرو و طراوت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A sort of frat party / stag club atmosphere pervades Tallahassee.
[ترجمه گوگل]نوعی فضای پارتی و کلوپ گوزنها در تالاهاسی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]یک جور جو حزب مهمانی و مهمانی که در Tallahassee نفوذ کرده بود، در Tallahassee نفوذ کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He leaps and plunges like a wounded stag through agonizing death throes.
[ترجمه گوگل]او میپرد و مانند گوزن مجروح در میان عذابهای جانکاه مرگ فرو میرود
[ترجمه ترگمان]از جا می پرد و مثل گوزن زخمی از میان مرگ دردناک زوزه می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Of the stag party now only Jack, Charlie, George and one other remained.
[ترجمه گوگل]از مهمانی گوزنها اکنون فقط جک، چارلی، جورج و یکی دیگر باقی ماندهاند
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر تنها جک، چارلی، جورج و دیگری باقی مانده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Scarcity value apart, the Stag is made of the right stuff by classic yardsticks.
[ترجمه گوگل]جدا از ارزش کمیاب، گوزن از مواد مناسب با معیارهای کلاسیک ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]مقدار کمیابی را جدا می کند، گوزن نر از ماده درست به وسیله yardsticks کلاسیک تشکیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید