1. A staff is quickly found to beat a dog with.
[ترجمه گوگل]عصا به سرعت پیدا می شود که با آن یک سگ را کتک می زند
[ترجمه ترگمان]یک نفر از کارکنان به سرعت یک سگ را کتک می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Bread is the staff of life.
3. The businesses showed a dramatic variation in how they treated their staff.
[ترجمه گوگل]کسبوکارها تفاوت چشمگیری در نحوه برخورد با کارکنان خود نشان دادند
[ترجمه ترگمان]کسب و کارها تغییرات چشمگیری در نحوه برخورد آن ها با کارکنان خود نشان دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. All the hospital staff were wonderfully supportive.
[ترجمه گوگل]همه پرسنل بیمارستان به طرز شگفت انگیزی حمایت کردند
[ترجمه ترگمان]تمام کارکنان بیمارستان فوق العاده حامی و پشتیبان بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The staff in the London office are helpful but only have limited information.
[ترجمه گوگل]کارکنان دفتر لندن مفید هستند اما اطلاعات محدودی دارند
[ترجمه ترگمان]کارکنان دفتر لندن مفید هستند اما اطلاعات محدودی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Consumers found the attitude of its staff offhand and generally offensive to the paying customer.
[ترجمه گوگل]مصرف کنندگان نگرش کارکنان آن را غیرقابل قبول و به طور کلی برای مشتری پرداخت کننده توهین آمیز می دانستند
[ترجمه ترگمان]مصرف کنندگان رفتار پرسنل خود را بدون مقدمه و به طور کلی به مشتری پرداخت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He staffed my office with two secretaries.
[ترجمه گوگل]او دفتر من را با دو منشی پر کرد
[ترجمه ترگمان] اون دفتر من رو با دوتا منشی پر کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Some of the staff are apt to arrive late on Mondays.
[ترجمه گوگل]برخی از کارکنان این امکان را دارند که روزهای دوشنبه دیر بیایند
[ترجمه ترگمان]بعضی از کارکنان در روزه ای دوشنبه دیر می رسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Most of the staff who responded to the questionnaire were supportive.
[ترجمه گوگل]اکثر کارکنانی که به پرسشنامه پاسخ دادند حمایت کننده بودند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از کارکنان که به پرسشنامه پاسخ دادند پشتیبان بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He sent every member of staff a mail-merge letter wishing them a merry Christmas!
[ترجمه گوگل]او به هر یک از کارکنان یک نامه ادغام پستی فرستاد و کریسمس را به آنها تبریک گفت!
[ترجمه ترگمان]او هر یک از اعضای ستاد یک نامه پست برای آن ها می فرستاد که برای آن ها کریسمس و کریسمس آرزو می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He countermanded his instructions to his staff officer.
[ترجمه گوگل]او دستورات خود را به افسر ستادش ابلاغ کرد
[ترجمه ترگمان]او دستورها خود را به افسر ستاد خود اختصاص داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Each area of the curriculum should be led by a staff member with appropriate expertise.
[ترجمه گوگل]هر بخش از برنامه درسی باید توسط یک کارمند با تخصص مناسب هدایت شود
[ترجمه ترگمان]هر حوزه از برنامه درسی باید توسط یک عضو پرسنل با مهارت مناسب هدایت شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Staff may not leave early without the express permission of the director.
[ترجمه گوگل]کارکنان نمی توانند بدون اجازه صریح مدیر، زودتر از موعد خارج شوند
[ترجمه ترگمان]کارکنان ممکن است زودتر و بدون اجازه مدیر از مدیر خارج شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The ground staff do all they can to prepare the pitch.
[ترجمه گوگل]کارکنان زمین تمام تلاش خود را برای آماده سازی زمین انجام می دهند
[ترجمه ترگمان]کارکنان زمینی تمام تلاش خود را می کنند تا زمین را آماده کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. He was always leering at female members of staff.
[ترجمه گوگل]او همیشه به اعضای زن کارمندان گوشزد می کرد
[ترجمه ترگمان]او همیشه به اعضای مونث خود نگاه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید