squealer


جیک زدن، جوجه کبوتر

جمله های نمونه

1. "To celebrate our victory! " cried Squealer.
[ترجمه گوگل]Squealer فریاد زد: "برای جشن پیروزی ما!"
[ترجمه ترگمان]برای جشن گرفتن پیروزی ما! اسکویی لر فریاد زد: \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Squealer was sent to make the necessary explanations to the others.
[ترجمه گوگل]اسکویلر فرستاده شد تا توضیحات لازم را به بقیه بدهد
[ترجمه ترگمان]اسکویی لر هم فرستاده شد که توضیحات لازم را به بقیه بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Afterwards Squealer was sent round the farm to explain the new arrangement to the others.
[ترجمه گوگل]پس از آن اسکوئیلر به اطراف مزرعه فرستاده شد تا ترتیب جدید را برای دیگران توضیح دهد
[ترجمه ترگمان]بعد از آن اسکویی لر به مزرعه فرستاده شد تا نظم جدید را برای دیگران توضیح دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Surely, comrades, ' cried Squealer almost pleadingly, skipping from side to side and whisking his tail, 'surely there is no one among you who wants to see Jones come back?'
[ترجمه گوگل]مطمئناً، رفقا، اسکویلر تقریباً با التماس گریه کرد، از این طرف به آن طرف می‌پرید و دمش را تکان می‌داد، «مطمئناً کسی در بین شما نیست که بخواهد بازگشت جونز را ببیند؟»
[ترجمه ترگمان]اسکویی لر در حالی که دمش را تکان می داد و دمش را تکان می داد، با صدای بلند گفت: رفقا، مسلما کسی میان شما نیست که بخواهد دوباره جونز را ببیند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. "That is our victory, " said Squealer.
[ترجمه گوگل]اسکوئیلر گفت: "این پیروزی ماست "
[ترجمه ترگمان]سکوئیلر گفت: \" این پیروزی ماست \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Now when Squealer described the scene so graphically, it seemed to the animals that they did remember it.
[ترجمه گوگل]حالا وقتی اسکویلر این صحنه را خیلی گرافیکی توصیف کرد، به نظر حیوانات می آمد که آن را به یاد می آورند
[ترجمه ترگمان]حالا که اسکویی لر صحنه را چنان گرافیکی توصیف کرد، به نظر حیوانات آمد که آن را به یاد دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The others said of Squealer that he could turn black into white.
[ترجمه گوگل]بقیه در مورد اسکویلر گفتند که او می تواند سیاه را به سفید تبدیل کند
[ترجمه ترگمان]دیگران به اسکویی لر می گفتند که می تواند سیاه و سفید به نظر برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Effects of squealer tips on blade aerodynamic performances and tip heat transfer in a gas turbine were investigated.
[ترجمه گوگل]اثرات نوک squealer بر عملکرد آیرودینامیکی تیغه و انتقال حرارت نوک در یک توربین گاز مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]تاثیر نکات of بر روی عملکرد آیرودینامیکی پره و انتقال حرارت جابجایی در توربین گاز مورد بررسی قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. At eleven o'clock Squealer came out to make another announcement. As his last act upon earth, Comrade Napoleon had pronounced a solemn decree: the drinking of alcohol was to be punished by death.
[ترجمه گوگل]ساعت یازده اسکویلر بیرون آمد تا اعلامیه دیگری بدهد رفیق ناپلئون به عنوان آخرین اقدام خود بر روی زمین، حکمی جدی صادر کرده بود: نوشیدن مشروبات الکلی باید مجازات مرگ باشد
[ترجمه ترگمان]ساعت یازده بود که اسکویی لر خبر دیگری به او داد چون آخرین اقدام او بر روی زمین، رفیق ناپلئون حکم رسمی صادر کرده بود: مشروب الکلی برای مجازات مرگ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. "It's no longer needed, comrade, " said Squealer stiffly. "Beasts of England was the song of the Rebellion.
[ترجمه گوگل]اسکویلر با سفتی گفت: رفیق دیگر نیازی نیست «جانوران انگلستان آهنگ شورش بود
[ترجمه ترگمان]سکوئیلر به stiffly گفت: \" رفیق، دیگر نیازی به سرود شورش نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. By the evening, however, Napoleon appeared to be somewhat better, and the following morning Squealer was able to tell them that he was well on the way to recovery.
[ترجمه گوگل]با این حال، تا غروب، ناپلئون تا حدودی بهتر شده بود، و صبح روز بعد اسکویلر توانست به آنها بگوید که در راه بهبودی است
[ترجمه ترگمان]اما عصر روز بعد سکوییلر توانست به آن ها بگوید که حالش خوب است و حالش خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. A rumour went round that Snowball had after all contrived to introduce poison into Napoleon's food. At eleven o'clock Squealer came out to make another announcement.
[ترجمه گوگل]شایعه‌ای منتشر شد مبنی بر اینکه اسنوبال بالاخره برای وارد کردن سم به غذای ناپلئون ساخته بود ساعت یازده اسکویلر بیرون آمد تا اعلامیه دیگری بدهد
[ترجمه ترگمان]شایع شده بود که اسنوبال بعد از همه تلاشی که اسنوبال موفق شده بود سم را به غذای ناپلیون معرفی کند، شنیده بود ساعت یازده بود که اسکویی لر خبر دیگری به او داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The best known among them was a small fat pig named Squealer, with very round cheeks, twinkling eyes, nimble movements and a shrill voice.
[ترجمه گوگل]شناخته شده ترین در میان آنها خوک چاق کوچکی به نام اسکوئیلر بود، با گونه های بسیار گرد، چشمانی براق، حرکات زیرک و صدایی تیز
[ترجمه ترگمان]بهترین چیزی که بین آن ها دیده می شد، یک خوک چاق و چله بود به نام اسکویی لر، با گونه های گرد، چشمان درخشان، حرکات چابک و صدای تیز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. They had just finished singing it for the third time when Squealer, attended by two dogs, approached them with the air of having something important to say.
[ترجمه گوگل]تازه خواندن آن را برای سومین بار تمام کرده بودند که اسکویلر با حضور دو سگ با هوای داشتن حرف مهمی به آنها نزدیک شد
[ترجمه ترگمان]آن ها فقط برای سومین بار خواندن را تمام کرده بودند که اسکویی لر با دیدن دو سگ به آن ها نزدیک شد و به آن ها نزدیک شد تا چیزی برای گفتن داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• one who squeals, one who makes sharp shrill noises; complainer; informer (slang)

پیشنهاد کاربران

A squealer is someone who frequently cries or whines about things, often in a high - pitched or exaggerated manner. This term is used to describe someone who is overly sensitive or easily upset.
کسی که اغلب در مورد چیزهایی گریه یا ناله می کند، اغلب با صدای بلند یا اغراق آمیز.
...
[مشاهده متن کامل]

این اصطلاح برای توصیف کسی که بیش از حد حساس یا به راحتی ناراحت است استفاده می شود.
مثال؛
He’s such a squealer, always crying over the smallest things.
In a discussion about annoying habits, someone might say, “I can’t stand when people are constant squealers. ”
A parent might comfort their child by saying, “Don’t be a squealer, it’s just a small scratch. ”

خبرچین
( هوافضا )
به برجستگی لبه های نوک پره کمپرسور و توربین که به دلایل مختلفی ( از جمله اینکه در خنک کاری کمک میکند و بازدهی را بالاتر میبرد ) استفاده می شود اسکوئیلر یا Squealer گفته می شود.
آدم فروش
خبرچین
کسی که دیگران را لو میدهد

بپرس