1. Ian came off the squash court dripping with sweat.
[ترجمه گوگل]ایان عرق از زمین اسکواش بیرون آمد
[ترجمه ترگمان]ایان از دادگاه squash بیرون آمد و از عرق خیس شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ایان از دادگاه squash بیرون آمد و از عرق خیس شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He dropped dead on the squash court at the age of 4
[ترجمه گوگل]او در 4 سالگی در زمین اسکواش مرده افتاد
[ترجمه ترگمان]او در ۴ سالگی در زمین اسکواش کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در ۴ سالگی در زمین اسکواش کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Can you book a squash court for tomorrow?
[ترجمه گوگل]آیا می توانید برای فردا یک کورت اسکواش رزرو کنید؟
[ترجمه ترگمان]میتونی فردا یه دادگاه squash بگیری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میتونی فردا یه دادگاه squash بگیری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In my first year at London University a squash court was conveniently situated within the grounds of my halls of residence.
[ترجمه گوگل]در اولین سال تحصیلی من در دانشگاه لندن، یک زمین اسکواش به راحتی در محوطه محل اقامت من قرار داشت
[ترجمه ترگمان]در سال اول من در دانشگاه لندن، حیاط اسکواش به راحتی در محوطه محل اقامت من قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سال اول من در دانشگاه لندن، حیاط اسکواش به راحتی در محوطه محل اقامت من قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In the squash court his chief aim is to flatten me.
[ترجمه گوگل]در زمین اسکواش هدف اصلی او این است که من را صاف کند
[ترجمه ترگمان]در حیاط اسکواش هدف اصلی او صاف کردن من است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حیاط اسکواش هدف اصلی او صاف کردن من است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Smooth movement in a squash court in essential for winning squash. Keep in mind that not only is the correct foot needed, but how you take that crucial step.
[ترجمه گوگل]حرکت نرم در زمین اسکواش برای برنده شدن اسکواش ضروری است به خاطر داشته باشید که نه تنها به پای صحیح نیاز است، بلکه چگونه آن گام مهم را بردارید
[ترجمه ترگمان]حرکت نرم در یک زمین اسکواش برای بردن اسکواش ضروری است به خاطر داشته باشید که نه تنها پای صحیح مورد نیاز است، بلکه این که چگونه آن گام مهم را بردارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حرکت نرم در یک زمین اسکواش برای بردن اسکواش ضروری است به خاطر داشته باشید که نه تنها پای صحیح مورد نیاز است، بلکه این که چگونه آن گام مهم را بردارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The atomic age dawned on an unused squash court at the University of Chicago in 194
[ترجمه گوگل]عصر اتمی در زمین اسکواش بلااستفاده در دانشگاه شیکاگو در سال 194 آغاز شد
[ترجمه ترگمان]عصر اتمی در یک زمین اسکواش بلااستفاده در دانشگاه شیکاگو در ۱۹۴ به چشم می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عصر اتمی در یک زمین اسکواش بلااستفاده در دانشگاه شیکاگو در ۱۹۴ به چشم می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Nathan : but this is a squash court.
[ترجمه گوگل]ناتان: اما اینجا یک زمین اسکواش است
[ترجمه ترگمان]ناتان: اما این یک دادگاه اسکواش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ناتان: اما این یک دادگاه اسکواش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. There's a squash court, bowling alley, tennis court, 50-seat screening room, heated marble driveway and helipad. All eight of your limousines will fit in the underground garage.
[ترجمه گوگل]زمین اسکواش، سالن بولینگ، زمین تنیس، اتاق غربالگری 50 نفره، راهروی مرمری گرمکن و سکوی هلیکوپتر وجود دارد هر هشت لیموزین شما در گاراژ زیرزمینی جا می شوند
[ترجمه ترگمان]یک حیاط squash، سالن بولینگ، زمین تنیس، سالن ورزش ۵۰ -، ورودی مرمری و هلیکوپتر قرار دارد هر هشت لیموزین شما در گاراژ زیرزمینی جا خواهند گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک حیاط squash، سالن بولینگ، زمین تنیس، سالن ورزش ۵۰ -، ورودی مرمری و هلیکوپتر قرار دارد هر هشت لیموزین شما در گاراژ زیرزمینی جا خواهند گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Ted: I converted this barn into a squash court when I first bought the place.
[ترجمه گوگل]تد: وقتی برای اولین بار این مکان را خریدم، این انبار را به زمین اسکواش تبدیل کردم
[ترجمه ترگمان]تد، وقتی اولین بار خونه رو خریدم این طویله رو تبدیل کردم به یه دادگاه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تد، وقتی اولین بار خونه رو خریدم این طویله رو تبدیل کردم به یه دادگاه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A few days before he had been witnessed on a squash court with the greatest player in the sport's history.
[ترجمه گوگل]چند روز قبل از او در زمین اسکواش با بزرگترین بازیکن تاریخ این ورزش دیده شده بود
[ترجمه ترگمان]چند روز پیش از آن در یک دادگاه اسکواش با بزرگ ترین بازیکن تاریخ این ورزش دیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چند روز پیش از آن در یک دادگاه اسکواش با بزرگ ترین بازیکن تاریخ این ورزش دیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Where they once fought like demons in the hills, they now do the same on the squash court.
[ترجمه گوگل]جایی که زمانی مانند شیاطین در تپه ها می جنگیدند، اکنون در زمین اسکواش همین کار را می کنند
[ترجمه ترگمان]جایی که زمانی مثل شیاطین در تپه ها جنگیدن و حالا هم همین کار را در دربار squash انجام می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جایی که زمانی مثل شیاطین در تپه ها جنگیدن و حالا هم همین کار را در دربار squash انجام می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. But, did you know that the top players realize one thing before starting to train outside the squash court. They realize that there are two types of stamina in squash.
[ترجمه گوگل]اما، آیا می دانستید که بازیکنان برتر قبل از شروع تمرین در خارج از زمین اسکواش یک چیز را متوجه می شوند آنها متوجه می شوند که دو نوع استقامت در کدو حلوایی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]اما آیا می دانستید که بازیکنان ارشد قبل از شروع تمرین در بیرون دادگاه اسکواش، یک چیز را درک می کنند آن ها می دانند که دو نوع استقامت در اسکواش وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما آیا می دانستید که بازیکنان ارشد قبل از شروع تمرین در بیرون دادگاه اسکواش، یک چیز را درک می کنند آن ها می دانند که دو نوع استقامت در اسکواش وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The only available indoor facility that could be used for a studio set was the squash court in a local hotel.
[ترجمه گوگل]تنها امکانات داخلی موجود که میتوانست برای ست استودیو استفاده شود، زمین اسکواش در یک هتل محلی بود
[ترجمه ترگمان]تنها تجهیزات داخلی موجود که می توان برای یک مجموعه استودیو استفاده کرد، دادگاه اسکواش در یک هتل محلی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تنها تجهیزات داخلی موجود که می توان برای یک مجموعه استودیو استفاده کرد، دادگاه اسکواش در یک هتل محلی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید