1. don't squander your time and money!
وقت و پول خودت را حرام نکن !
2. Do not squander your money by buying what you cannot use.
[ترجمه گوگل]پول خود را با خرید چیزی که نمی توانید استفاده کنید هدر ندهید
[ترجمه ترگمان]با خریدن آنچه که از آن استفاده نمی کنید پول خود را هدر ندهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Because Freddy squandered his time watching television, he could not catch up on his homework.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که فردی وقت خود را با تماشای تلویزیون تلف می کرد، نمی توانست به تکالیف خود برسد
[ترجمه ترگمان]از آنجا که فردی وقت خود را صرف تماشای تلویزیون کرده بود، نمی توانست تکالیفش را انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In his will, Mr. Larson warned his children not to squander their inheritance.
[ترجمه گوگل]آقای لارسون در وصیت نامه خود به فرزندان خود هشدار داد که ارث خود را هدر ندهند
[ترجمه ترگمان]در وصیت نامه او، آقای لارسون به فرزندانش هشدار داده بود که inheritance را تلف نکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Do you love life ? Then do not squander time ; for that's the stuff5 life is made of .
[ترجمه گوگل]آیا زندگی را دوست داری؟ پس وقت را تلف نکن ; زیرا این چیزهاست زندگی از آن ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]آیا تو زندگی را دوست داری؟ پس وقتت را تلف نکن چون زندگی stuff۵ از آن ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Hooker didn't squander his money on flashy cars or other vices.
[ترجمه گوگل]هوکر پول خود را برای اتومبیل های پر زرق و برق یا سایر شرارت ها هدر نداد
[ترجمه ترگمان]قلاب پول خودش رو توی ماشین پر زرق و برق خرج نمی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. They'll quite happily squander a whole year's savings on two weeks in the sun.
[ترجمه گوگل]آنها با خوشحالی تمام پس انداز یک سال را در دو هفته زیر نور خورشید هدر خواهند داد
[ترجمه ترگمان]با خوشحالی تمام پس انداز یک سال را در طول دو هفته در آفتاب تلف خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Do you love life?Then do not squander time;for that's the stuff life is made of.
[ترجمه گوگل]آیا زندگی را دوست داری؟ پس زمان را تلف نکن، زیرا زندگی از همین چیزها ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]آیا تو زندگی را دوست داری؟ پس وقتت را تلف نکن، چون زندگی از آن ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Don't squander your affection on him he'll never love you.
[ترجمه گوگل]محبت خود را بر او هدر نده او هرگز تو را دوست نخواهد داشت
[ترجمه ترگمان]affection رو با اون تلف نکن اون هرگز تو رو دوست نخواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Would even a hidden master squander a whole planet simply to test one individual?
[ترجمه گوگل]آیا حتی یک استاد پنهان تمام سیاره را صرفاً برای آزمایش یک فرد هدر می دهد؟
[ترجمه ترگمان]آیا حتی یک ارباب مخفی یک سیاره را به طور ساده برای آزمایش یک فرد به هدر می دهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. That lot only know how to squander what other men have earned.
[ترجمه گوگل]آنها فقط میدانند که چگونه چیزهایی را که دیگران به دست آوردهاند هدر دهند
[ترجمه ترگمان]این چیزا فقط می دونن چطوری تلف کردن چیزی که افراد دیگه به دست میارن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I must admit I liked her; she won't squander her grandfather's money, that's for sure.
[ترجمه گوگل]باید اعتراف کنم که دوستش داشتم او پول پدربزرگش را هدر نمی دهد، مطمئناً
[ترجمه ترگمان]باید اعتراف کنم که از او خوشم می امد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. There is no time to squander your charms on men who are professional flirts.
[ترجمه گوگل]هیچ زمانی برای هدر دادن جذابیت های خود برای مردانی که معاشقه های حرفه ای هستند، وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]هیچ فرصتی برای هدر دادن جذابیت و جذابیت تو برای مردانی که گرم نمی گیرد، وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Besides, they are in no position to squander a little favorable scheduling.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، آنها در موقعیتی نیستند که کمی برنامه ریزی مطلوب را هدر دهند
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، آن ها هیچ موقعیتی برای هدر دادن یک برنامه زمانبندی مطلوب ندارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. He had to squander our precious money on a box of tin junk.
[ترجمه گوگل]او مجبور شد پول گرانبهای ما را روی یک جعبه آشغال حلبی هدر دهد
[ترجمه ترگمان]اون مجبور بود پول precious رو روی یه جعبه حلبی حروم کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. Here's £50 but don't just go and squander it on beer!
[ترجمه گوگل]اینجا 50 پوند است، اما فقط نروید و آن را با آبجو هدر ندهید!
[ترجمه ترگمان]این ۵۰ پوند است، اما آن ها را هدر ندهید و آن را در آبجو هدر ندهید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
17. It does not make sense to squander important resources that the nation can ill afford to lose.
[ترجمه گوگل]هدر دادن منابع مهمی که ملت توانایی از دست دادن آنها را ندارد، منطقی نیست
[ترجمه ترگمان]این به معنی هدر دادن منابع مهم نیست که ملت قادر به از دست دادن آن نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
18. Southwood proceeded to squander a number of chances and Sandrock were indebted to the brave Gardner in goal.
[ترجمه گوگل]ساوتوود چندین موقعیت را از دست داد و ساندروک در دروازه مدیون گاردنر شجاع بود
[ترجمه ترگمان]Southwood به هدر رفت و تعدادی از احتمالات و Sandrock را به ثمر رساند و indebted را به ثمر رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید