1. spurious coins
سکه های قلب
2. spurious documents
اسناد جعلی
3. He was arrested in 1979 on spurious corruption charges.
[ترجمه گوگل]او در سال 1979 به اتهام فساد مالی جعلی دستگیر شد
[ترجمه ترگمان]او در سال ۱۹۷۹ با اتهام های فساد نادرست دستگیر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He had managed to create the entirely spurious impression that the company was thriving.
[ترجمه گوگل]او توانسته بود این تصور کاملاً جعلی را ایجاد کند که شرکت در حال پیشرفت است
[ترجمه ترگمان]او توانسته بود این احساس نادرست را ایجاد کند که این شرکت در حال پیشرفت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He demolished the Opposition's spurious arguments.
[ترجمه گوگل]او استدلال های جعلی اپوزیسیون را از بین برد
[ترجمه ترگمان]او استدلالات منطقی مخالفان را خراب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. There are some spurious lines in this ancient poem,(sentence dictionary) which were added later.
[ترجمه گوگل]در این شعر کهن (فرهنگ جملات) چند سطر جعلی وجود دارد که بعداً اضافه شده است
[ترجمه ترگمان]در این شعر باستان چند خط نادرست وجود دارد (فرهنگ لغت جمله)که بعدا اضافه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Williams interpolated much spurious matter.
[ترجمه گوگل]ویلیامز بسیاری از موضوعات جعلی را درون یابی کرد
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که ویلیامز خیلی جعلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A jury has rejected the spurious claim that the police created evidence.
[ترجمه گوگل]هیئت منصفه ادعای ساختگی مبنی بر ایجاد شواهد توسط پلیس را رد کرده است
[ترجمه ترگمان]هیات منصفه ادعای نادرست مبنی بر ایجاد شواهد را رد کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Possibly the occasional spurious light ray causes a corresponding bad reading whose error is averaged out.
[ترجمه گوگل]احتمالاً اشعه نور کاذب گاه به گاه باعث یک قرائت بد متناظر می شود که میانگین خطای آن محاسبه می شود
[ترجمه ترگمان]احتمالا گاه اشعه نور نادرست منجر به خواندن بد مشابهی می شود که خطای آن به طور میانگین از بین می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. However, both arguments are spurious, for there is a very loose connection between tense and time.
[ترجمه گوگل]با این حال، هر دو استدلال جعلی هستند، زیرا یک ارتباط بسیار سست بین زمان و زمان وجود دارد
[ترجمه ترگمان]با این حال، هر دوی این استدلال ها نادرست هستند، چرا که ارتباط بسیار کمی بین زمان و زمان وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In some instances, I believe, spurious cases were cobbled together for propaganda purposes.
[ترجمه گوگل]در برخی موارد، به اعتقاد من، موارد جعلی برای اهداف تبلیغاتی به هم ریخته شده است
[ترجمه ترگمان]در برخی موارد، من معتقدم که موارد نادرست برای اهداف تبلیغاتی جمع شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Another snag with optical fibre is spurious reflection inside the fibre.
[ترجمه گوگل]یکی دیگر از مشکلات فیبر نوری، انعکاس کاذب در داخل فیبر است
[ترجمه ترگمان]یک مانع دیگر با فیبر نوری، انعکاس نادرست درون فیبر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Complete stopping-down, however, produces spurious interference effects at grain edges and reduces resolution.
[ترجمه گوگل]با این حال، توقف کامل، اثرات تداخلی کاذب در لبههای دانه ایجاد میکند و وضوح را کاهش میدهد
[ترجمه ترگمان]با این حال توقف کامل متوقف می شود، با این حال، اثرات تداخل نادرست را در لبه های گندم تولید می کند و تفکیک پذیری را کاهش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Should they, then, be branded as spurious designators and banished from rational discourse?
[ترجمه گوگل]پس آیا باید آنها را به عنوان تعیین کنندگان جعلی معرفی کرد و از گفتمان عقلانی بیرون کرد؟
[ترجمه ترگمان]پس اگر آن ها را نادرست تلقی کنند و از گفتمان منطقی دور شوند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Do not provide spurious sickness certificates: these prolong the illness.
[ترجمه گوگل]گواهی های بیماری جعلی ارائه نکنید: این گواهی ها باعث طولانی شدن بیماری می شود
[ترجمه ترگمان]گواهی بیماری نادرست را ارائه نکنید: این ها این بیماری را طولانی تر می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید