1. The beer will spume if you pour it too fast.
[ترجمه گوگل]اگر آبجو را خیلی سریع بریزید، خلط میکند
[ترجمه ترگمان]اگر تند تند تند تند تند it
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The wind spun the sea into feathers of spume, the rain solid as it struck Mariana in the face.
[ترجمه گوگل]باد دریا را به پرهای اسپوم تبدیل کرد، باران جامد در حالی که به صورت ماریانا برخورد کرد
[ترجمه ترگمان]باد دریا را به feathers پر کرد، باران به صورتی که به صورت ماریانا برخورد کرد، جامد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. And The flung Spray and the blown spume, and the sea - gulls crying.
[ترجمه گوگل]و اسپری پرتاب شده و اسپری دمیده شده و دریا - مرغانی که گریه می کنند
[ترجمه ترگمان]و کف flung و کف blown، و مرغان دریایی در حال گریه کردن بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Approximately and after a when, there is spume in the pond, he comes out a head and grasps the miss in a lotus basis dynasty station to blow signal above the hand.
[ترجمه گوگل]تقریباً و پس از مدتی که در حوض اسپم وجود دارد، سرش را بیرون میآورد و در ایستگاه سلسله نیلوفر آبی میگیرد تا علامتی را بالای دستش دمد
[ترجمه ترگمان]تقریبا و بعد از زمانی، یک spume در استخر وجود دارد، او یک سر بیرون می آید و the را در یک سلسله basis به شکل نیلوفر آبی به چنگ می آورد تا سیگنال را بالای دست بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. And the flung spray and the blown spume, and the sea - gulls crying.
[ترجمه گوگل]و اسپری پرتاب شده و اسپم دمیده شده و دریا - مرغانی که گریه می کنند
[ترجمه ترگمان]و اسپری flung و کف blown، و مرغان دریایی در حال گریه کردن بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Don't sweep spume urine to shine on ego for well is what outward?
[ترجمه گوگل]آیا ادرار خلط را جارو نکنید تا به خوبی بر نفس بدرخشد، بیرون چه چیزی است؟
[ترجمه ترگمان]با urine خود را جستجو نکن تا خود را در حالت خوب جلوه دهد، مگر چه چیز است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Billows of spume from the Irish Sea bash the seawall, misting a horizon commanded by the Big One.
[ترجمه گوگل]زوزههای اسپوم از دریای ایرلند دیوارههای دریا را هجوم میآورند و افقی که توسط Big One فرماندهی میشود را مهآلود میکنند
[ترجمه ترگمان]billows of از بحر المیت، seawall ساحلی را در افق دیده بودند که by بزرگ در افق دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. As further proof of this there was a continuous drift of wind-blown spume shooting over us like blobs of candy floss.
[ترجمه گوگل]به عنوان مدرکی دیگر برای این موضوع، حرکتی مداوم از اسپم دمیده از باد وجود داشت که مانند لکههای نخ آب نبات روی ما شلیک میکرد
[ترجمه ترگمان]به عنوان اثباتی بر این موضوع، یک حرکت پیوسته از spume با باد وزیدن گرفته بود که بر روی ما مثل لکه های of floss قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Intense though Emily Dickinson was, Emily had never experienced the spume and spray of arterial blood.
[ترجمه گوگل]هر چند امیلی دیکنسون شدید بود، امیلی هرگز اسپری و اسپری خون شریانی را تجربه نکرده بود
[ترجمه ترگمان]به هر حال \"امیلی تورن\" قوی بود، \"امیلی\" هرگز با کف و اسپری خون arterial تجربه نکرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. At Dulwich is a painting, Hero and Leandro (for Christopher Marlowe), that is a white misty spume of oceanic spray assailed by a bloody smear of red. Blood in water, it seemed to me.
[ترجمه گوگل]در دالویچ تابلویی به نام قهرمان و لئاندرو (برای کریستوفر مارلو) وجود دارد که یک اسپری مهآلود سفید از اسپری اقیانوسی است که توسط لکهای خونین قرمز مورد حمله قرار میگیرد خون در آب، به نظرم رسید
[ترجمه ترگمان]در Dulwich، یک نقاشی، قهرمان و Leandro (Christopher مار لو)، یک کف سفید پر از اسپری اوشنیک is است که با لکه خون خون آلود روی آن هجوم آورده اند به نظر من، خون در آب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Particle system and physical peculiarity of ripple is introduced. The theory of simulative fountain, ripple, wave, spray, and spume is studied.
[ترجمه گوگل]سیستم ذرات و ویژگی فیزیکی ریپل معرفی شده است تئوری فواره شبیه سازی، موج، موج، اسپری و اسپوم مورد مطالعه قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]سیستم ذره و ویژگی های فیزیکی موج دار شدن، معرفی می شوند تیوری فواره simulative، موج دار، موج، اسپری، و spume مورد مطالعه قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It is telling that the leviathan's massive bulk is announced by an airy cloud of spume; that same sign may be all the fervent whale-watcher will see of his or her prey.
[ترجمه گوگل]گویای این است که حجم عظیم لویاتان توسط یک ابر هوایی از اسپوم اعلام می شود همین علامت ممکن است تمام آن چیزی باشد که تماشاچی پرشور نهنگ از طعمه خود می بیند
[ترجمه ترگمان]گفته می شود که جثه عظیم لویاتان با یک ابر بزرگ of اعلام می شود؛ همان نشانه ممکن است همان وال fervent باشد که از طعمه خود دیده خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Her head was bent low against the rain and spume.
[ترجمه گوگل]سرش در برابر باران و آب دهان خم شده بود
[ترجمه ترگمان]سرش روی باران و کف دستش خم شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید