spritz

/ˈsprɪts//ˈsprɪts/

رجوع شود به: spray، رجوع شود به: spray رجوع شود به: squirt

جمله های نمونه

1. After you've applied your powder, spritz with a little mineral water.
[ترجمه گوگل]بعد از اینکه پودر خود را زدید، با کمی آب معدنی بپاشید
[ترجمه ترگمان]بعد از اینکه powder رو درخواست کردین به یه مقدار آب معدنی little کردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Lightly spritz your hair with water.
[ترجمه گوگل]موهای خود را به آرامی با آب بپاشید
[ترجمه ترگمان]سریع به موهات اسپری بزن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. A quick spritz of scent and I'm ready.
[ترجمه گوگل]پخش سریع عطر و من آماده ام
[ترجمه ترگمان]عطر تندی به من وارد می کند و من حاضرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Spritz on windows and wipe clean with paper towels or a clean microfiber cloth.
[ترجمه گوگل]روی پنجره ها بپاشید و با دستمال کاغذی یا پارچه میکروفیبر تمیز پاک کنید
[ترجمه ترگمان]پنجره ها را تمیز کنید و با حوله کاغذی و یا یک دستمال microfiber تمیز، تمیز کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Try a spritz of hair spray on the inner sole so your feet don't slip.
[ترجمه گوگل]یک اسپری مو را در قسمت داخلی کف پا امتحان کنید تا پاهایتان لیز نخورد
[ترجمه ترگمان]چند تا اسپری مو روی کف داخلی امتحان کنید تا پای شما لیز نخورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Spritz yourself up to smell like a bouquet of gardenias and you won't get the chance to leave lipstick on his cheek.
[ترجمه گوگل]خودتان را بپاشید تا بویی شبیه به یک دسته گل گاردنیا بدهید و فرصت رژ لب روی گونه او را نخواهید داشت
[ترجمه ترگمان]به خودت مسلط باش تا بوی یک دسته گل عطر گل های گارد نیا را بگیری و تو شانس این را نخواهی داشت که رژ گونه را روی گونه او بگذاری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Shake well and spritz upon the face and around the body for a lovely floral fragrance.
[ترجمه گوگل]خوب تکان دهید و روی صورت و اطراف بدن بپاشید تا عطر گلی دلپذیری داشته باشید
[ترجمه ترگمان]به خوبی دست بدهید و روی صورت و اطراف بدن اسپری کنید تا یک عطر گل زیبا به دست بیاید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Spritz over the body anytime throughout the day to top up your fragrance and leave the skin feeling refreshed.
[ترجمه گوگل]در هر زمان در طول روز روی بدن بپاشید تا عطر خود را پر کنید و پوست را شاداب کنید
[ترجمه ترگمان]در هر زمانی در طول روز از روی بدن عبور کنید تا عطر خود را بالا ببرید و پوست را با طراوت ترک کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Alternatively, you can spritz the chandelier with a solution of one cup water and one teaspoon of vodka in a spray bottle.
[ترجمه گوگل]از طرف دیگر، می‌توانید لوستر را با محلولی از یک فنجان آب و یک قاشق چای‌خوری ودکا در یک بطری اسپری بپاشید
[ترجمه ترگمان]به همین ترتیب می توانید با محلول آب یک فنجان و یک قاشق چای خوری ودکا در یک بطری اسپری کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. I spritz Evian Mineral Spray (about $11 in drugstores), and then dab on moisturizer.
[ترجمه گوگل]من اسپری معدنی Evian (حدود 11 دلار در داروخانه ها) را می پاشم و سپس روی مرطوب کننده می زنم
[ترجمه ترگمان]من اسپری معدنی آب معدنی (حدود ۱۱ دلار در drugstores)را اسپری کردم و سپس از روی مرطوب کننده استفاده کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The local tipple is wine spritzer, or spritz, usually a local wine such as prosecco, a sparkling wine, with fizzy water or soda.
[ترجمه گوگل]نوشابه محلی شراب اسپریتزر یا اسپریتز است که معمولاً یک شراب محلی مانند پرزکو، یک شراب گازدار، با آب گازدار یا نوشابه است
[ترجمه ترگمان]نوشیدنی tipple محلی شرابی است که معمولا شراب محلی مانند prosecco، یک شراب گازدار، با آب گازدار یا سودا زده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Lavender oil or a spritz of lavender linen spray on your sheets often helps with restful sleep.
[ترجمه گوگل]روغن اسطوخودوس یا اسپری کتانی اسطوخودوس روی ملحفه های شما اغلب به خواب آرام کمک می کند
[ترجمه ترگمان]لو ندر یا بوی عطر گل های بنفش روی ملافه های تو اغلب به خواب راحت کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Maybe spritz on a little cologne too!
[ترجمه گوگل]شاید کمی ادکلن هم بپاشید!
[ترجمه ترگمان]! شاید به یه ادکلن هم زدن ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Wearing mule style shoes this summer? Try a spritz of hair spray on the inner sole so your feet don't slip.
[ترجمه گوگل]تابستان امسال کفش های سبک مولوی می پوشید؟ یک اسپری مو را در قسمت داخلی کف پا امتحان کنید تا پاهایتان لیز نخورد
[ترجمه ترگمان]این تابستون کفش پاشنه بلند پوشیدن؟ چند تا اسپری مو روی کف داخلی امتحان کنید تا پای شما لیز نخورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Fill a spray bottle with rubbing alcohol and spritz the car glass.
[ترجمه گوگل]یک بطری اسپری را با الکل مالشی پر کنید و شیشه ماشین را بپاشید
[ترجمه ترگمان]یک بطری اسپری را با مالیدن الکل و اسپری کردن شیشه ماشین پر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• squirt, short spray of liquid

پیشنهاد کاربران

بپرس