sprigged

جمله های نمونه

1. Decorate with a sprig of mint .
[ترجمه گوگل]با یک شاخه نعنا تزئین کنید
[ترجمه ترگمان]decorate با شاخه گل نعناع
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I decorated the fruit salad with a sprig of mint.
[ترجمه گوگل]سالاد میوه را با یک شاخه نعنا تزئین کردم
[ترجمه ترگمان]سالاد میوه را با شاخه نعناع تزئین کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Garnish with mint sprigs.
[ترجمه گوگل]با شاخه های نعناع تزئین کنید
[ترجمه ترگمان]Garnish با یک عالم نعناع
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He wore a sprig of lilac in his button hole.
[ترجمه گوگل]او یک شاخه یاس بنفش را در سوراخ دکمه اش پوشیده بود
[ترجمه ترگمان]یک شاخه گل یاس بنفش پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Garnish the dish with sprigs of parsley.
[ترجمه گوگل]روی ظرف را با شاخه های جعفری تزئین کنید
[ترجمه ترگمان]یک عالم جعفری با یک عالم جعفری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Garnish the guacamole with chilli powder or coriander sprigs, then serve in the centre of a plate of tortilla chips.
[ترجمه گوگل]گواکاموله را با پودر فلفل یا شاخه های گشنیز تزئین کنید، سپس در وسط بشقاب چیپس ترتیلا سرو کنید
[ترجمه ترگمان]سپس guacamole را با پودر فلفل چیلی یا sprigs گشنیز تمیز کنید و سپس در مرکز یک بشقاب از چیپس tortilla کار کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Cut a slice of smoked salmon into 10 thin strips, place on top and garnish with dill sprigs.
[ترجمه گوگل]یک تکه ماهی آزاد دودی را به 10 نوار نازک برش دهید، روی آن قرار دهید و با شاخه های شوید تزئین کنید
[ترجمه ترگمان]یک تکه ماهی آزاد دود شده را به ۱۰ نوار باریک ببرید و یک garnish با dill sprigs قرار دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Decorate with a slice of kiwi and a sprig of mint.
[ترجمه گوگل]با یک تکه کیوی و یک شاخه نعنا تزئین کنید
[ترجمه ترگمان]decorate با یک تکه کیوی و یک شاخه نعناع
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. We have also had great success with grapevine cuttings and herb sprigs, such as basil and thyme.
[ترجمه گوگل]ما همچنین با قلمه های انگور و شاخه های گیاهی مانند ریحان و آویشن موفقیت زیادی داشته ایم
[ترجمه ترگمان]ما همچنین موفقیت بزرگی با شاخه های انگور و sprigs گیاهی مانند ریحان و آویشن داشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. They finished their drinks and as they got up from the table Fernando plucked a sprig of jasmine from the pergola.
[ترجمه گوگل]آنها نوشیدنی خود را تمام کردند و همانطور که از روی میز بلند شدند فرناندو یک شاخه یاس را از آلاچیق درآورد
[ترجمه ترگمان]drinks را به پایان رساندند، و همچنان که از کنار میز برخاستند، فرناندو یک شاخه گل یاس را از the بیرون کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Garnish with a sprig of basil.
[ترجمه گوگل]با یک شاخه ریحان تزئین کنید
[ترجمه ترگمان] Garnish \"با یه شاخه\" ریحان \"- ه\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Garnish with sprigs of parsley or a few fresh tarragon leaves and serve with crusty bread.
[ترجمه گوگل]با شاخه های جعفری یا چند برگ ترخون تازه تزیین کنید و با نان خرد شده سرو کنید
[ترجمه ترگمان]انواع جعفری و جعفری و چند برگ تازه tarragon را با نان خشک serve
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Garnish with basil sprigs and shaved cheese.
[ترجمه گوگل]با شاخه های ریحان و پنیر رنده شده تزئین کنید
[ترجمه ترگمان]garnish with و پنیر را اصلاح کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. A dark, intense, semi-smiling stare, as if the sprig of white heather was not charity but compulsory.
[ترجمه گوگل]نگاهی تیره، شدید و نیمه خندان، گویی شاخه هدر سفید صدقه نیست، بلکه اجباری است
[ترجمه ترگمان]یک نگاه به رنگ تیره و نیمه خندان و نیمه خندان، انگار که شاخه درخت سفید صدقه نیست، اما اجباری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• decorated with a pattern of small branches

پیشنهاد کاربران