spread like wildfire


(به ویژه خبر یا شایعه) زود شایع شدن

جمله های نمونه

1. Cholera spread like wildfire through the camps.
[ترجمه گوگل]وبا مانند آتش در کمپ ها پخش شد
[ترجمه ترگمان]وبا مثل برق از طریق اردوگاه ها پخش شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Rumours of his death spread like wildfire.
[ترجمه گوگل]شایعه مرگ او مانند آتش گسترده شد
[ترجمه ترگمان]شایعه مرگ او مثل آتش پخش شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The news spread like wildfire.
[ترجمه گوگل]این خبر به صورت آتش سوزی منتشر شد
[ترجمه ترگمان]اخبار مثل آتش پخش شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Word of it spread like wildfire among geophysicists.
[ترجمه گوگل]خبر آن مانند آتش در میان ژئوفیزیکدانان پخش شد
[ترجمه ترگمان]سخن گفتن مثل آتش در میان geophysicists پخش شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. News of Polk's arrival spread like wildfire.
[ترجمه گوگل]خبر ورود پولک به سرعت پخش شد
[ترجمه ترگمان]خبر آمدن Polk مثل برق پخش شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The slander spread like wildfire and was only checked when the drunk who invented it confessed in a magistrates court.
[ترجمه گوگل]این تهمت مانند آتش گسترده شد و تنها زمانی بررسی شد که مستی که آن را اختراع کرده بود در دادگاه قضایی اعتراف کرد
[ترجمه ترگمان]تهمت به شدت انتشار یافت و تنها هنگامی بررسی شد که مستی که آن را اختراع کرد اعتراف کرد که در دادگاه جنحه اعتراف کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. It was the sort of story that would spread like wildfire.
[ترجمه گوگل]این داستانی بود که مانند آتش سوزی گسترده می شد
[ترجمه ترگمان]این داستانی بود که مثل برق پخش می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The giggling spread like wildfire, and eventually forced the closing of some schools.
[ترجمه گوگل]این قهقهه مانند آتش گسترده شد و در نهایت باعث تعطیلی برخی مدارس شد
[ترجمه ترگمان]هر دوی آن ها مانند آتش به سرعت گسترش یافتند و سرانجام مجبور شدند برخی از مدارس را تعطیل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. But on the streets the book's reputation spread like wildfire, selling thousands of copies in Brixton alone.
[ترجمه گوگل]اما شهرت کتاب در خیابان ها به سرعت گسترش یافت و تنها در بریکستون هزاران نسخه از آن به فروش رفت
[ترجمه ترگمان]اما در خیابان ها شهرت این کتاب مانند آتش سوزی گسترش یافت و هزاران نسخه از بریکستون به تنهایی به فروش رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The news had spread like wildfire.
[ترجمه گوگل]این خبر مثل آتش منتشر شده بود
[ترجمه ترگمان]اخبار مانند wildfire منتشر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Therefore, Foshan may Shinsaibashi brew tie shoe's reputation, spread like wildfire.
[ترجمه گوگل]بنابراین، Foshan ممکن است Shinsaibashi دم شهرت کراوات کفش، گسترش مانند آتش سوزی
[ترجمه ترگمان]بنابراین، Foshan ممکن است آوازه کفش را درست کند، مثل برق پخش شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. They predict the outcome, often spread like wildfire, affected the public.
[ترجمه گوگل]آنها پیش بینی می کنند که نتیجه، اغلب مانند آتش سوزی گسترده، بر مردم تأثیر می گذارد
[ترجمه ترگمان]آن ها پیش بینی می کنند که نتیجه، اغلب مانند آتش سوزی گسترش می یابد، بر مردم تاثیر می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The news of the assassination of President Lincoln spread like wildfire.
[ترجمه گوگل]خبر ترور رئیس جمهور لینکلن به سرعت پخش شد
[ترجمه ترگمان]خبر ترور رئیس جمهور لینکلن به شدت پخش شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Real money is on the rumors spread like wildfire.
[ترجمه گوگل]پول واقعی روی شایعاتی است که مانند آتش سوزی منتشر می شود
[ترجمه ترگمان]پول واقعی روی شایعات مثل آتیش پخش میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The new of assassination of president Lincoln spread like wildfire.
[ترجمه گوگل]خبر جدید ترور رئیس جمهور لینکلن مانند آتش گسترده شد
[ترجمه ترگمان]ترور رئیس جمهور لینکلن همچون آتش در همه جا پخش شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس