1. an elephant spoor
ردپای فیل
2. We can track his spoor through the Letters.
[ترجمه گوگل]ما میتوانیم از طریق نامهها قاتل او را دنبال کنیم
[ترجمه ترگمان]ما می توانیم spoor را از طریق نامه ها دنبال کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. For a start, I smelt your spoor on her when we danced together at the wedding.
[ترجمه گوگل]برای شروع، وقتی با هم در عروسی می رقصیدیم، بوی تو را به او حس کردم
[ترجمه ترگمان]برای شروع، وقتی توی عروسی با هم رقصیدیم بوی your رو حس کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Pray for Guizhou spoor, whose hardships are described in the proverb: Not three feet of flat land, not three days without rain, not a family with three grams of silver .
[ترجمه گوگل]برای گوئیژو اسپور دعا کنید که سختی هایش در ضرب المثل آمده است: نه سه فوت زمین صاف، نه سه روز بدون باران، نه خانواده ای با سه گرم نقره
[ترجمه ترگمان]برای Guizhou spoor دعا کنید که در این ضرب المثل معروف است: نه فوت زمین مسطح، نه سه روز بدون باران، نه یک خانواده با سه گرم نقره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Lesley Spoor and Chris Lassiter got engaged the night before Thanksgiving.
[ترجمه گوگل]لسلی اسپور و کریس لاسیتر شب قبل از روز شکرگزاری نامزد کردند
[ترجمه ترگمان]و \"کریس spoor\" و \"کریس Lassiter\" شب قبل از عید شکرگزاری نامزد کردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. To leave my spoor with the free wind.
[ترجمه گوگل]برای رها کردن غم خود با باد آزاد
[ترجمه ترگمان] تا spoor رو با باد آزاد ترک کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. To leave my spoor in the free wind .
[ترجمه گوگل]تا هولم را در باد آزاد بگذارم
[ترجمه ترگمان] تا spoor رو توی باد آزاد بذارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Jackson sniffed the air like an animal taking a spoor.
[ترجمه گوگل]جکسون هوا را بویید مانند حیوانی که در حال گرفتن اسپور است
[ترجمه ترگمان]جکسون مثل یک حیوان رفتار کرد و هوا را بو کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In waves, in subtle gusts, the room began to fill with the warmth and spoor of another being.
[ترجمه گوگل]در امواج، در طوفان های ظریف، اتاق شروع به پر شدن از گرما و هیاهوی موجود دیگری کرد
[ترجمه ترگمان]با وزش نسیمی، اتاق شروع به پر کردن گرما و spoor دیگری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The elephant-catching tribe, the Singphos, prepare for a catch in Assam, often tracking spoor on a river bank.
[ترجمه گوگل]قبیله فیلگیر، سینگفوس، خود را برای صید در آسام آماده میکنند و اغلب در ساحل رودخانه به دنبال اسپور هستند
[ترجمه ترگمان]قبیله گیر گیر، the، برای شکار در آسام آماده می شوند و اغلب spoor را در ساحل رودخانه دنبال می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Now it was after other game; it was following the spoor of blood, up the moon-washed face of the cliff.
[ترجمه گوگل]حالا بعد از بازی دیگر بود به دنبال هجوم خون بود، از روی ماه شسته شده صخره
[ترجمه ترگمان]حالا بعد از یک بازی دیگر بود؛ داشت خون spoor را دنبال می کرد و صورت خود را از صخره بالا می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. According to the spot-checking just now, we have found the spoor that the container door had been prized and the shortages of the cargo were probably caused by theft during the transport.
[ترجمه گوگل]طبق بررسی های انجام شده همین الان متوجه شدیم که درب کانتینر قیمتی بوده و احتمالاً کمبود محموله به دلیل سرقت در حین حمل بوده است
[ترجمه ترگمان]با توجه به محل بازرسی در حال حاضر، ما the را پیدا کردیم که در کانتینر باارزش بوده و کمبود کالا احتمالا توسط سرقت طی حمل و نقل ایجاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. On a moonlit evening, they break the pen door and follow the wild boar's spoor run to the vast forest.
[ترجمه گوگل]در یک غروب مهتابی، آنها درب قلم را می شکنند و به دنبال هجوم گراز وحشی به سمت جنگل وسیع می روند
[ترجمه ترگمان]در یک شب مهتابی، در خودکار را شکستند و به دنبال شکار گراز وحشی به سوی جنگل پهناور رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Some time ago, a new phrase " high mark spoor competence" came into being.
[ترجمه گوگل]مدتی پیش، عبارت جدیدی به نام "شایستگی با امتیاز بالا" به وجود آمد
[ترجمه ترگمان]چندی پیش، عبارت جدیدی از \"علامت\" بالا \" به وجود آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید