spoof

/ˈspuːf//spuːf/

معنی: کلاه برداری، حقه بازی کردن، دست انداختن
معانی دیگر: لودگی، شوخی، حیله ی مزاح آمیز، کلک، ترفند (مزاح آمیز)، طنز مضحک، شادمایش (کمدی) کوتاه، تقلید، دلقک بازی، (مزاح آمیز) کلک زدن، (به طور مزاح آمیز) مورد طنز قرار دادن، تقلید درآوردن، مسخره

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: a humorous imitation; good-natured mocking; lampoon.

(2) تعریف: a hoax, prank, or joke.
مشابه: hoax
فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: spoofs, spoofing, spoofed
(1) تعریف: to imitate humorously; mock good-naturedly; lampoon.
مشابه: parody

- The film spoofs the traditional love story.
[ترجمه گوگل] این فیلم داستان عشق سنتی را جعل می کند
[ترجمه ترگمان] فیلم داستان عاشقانه سنتی را به نمایش می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: to fool or deceive.
مشابه: fool, mock
فعل ناگذر ( intransitive verb )
• : تعریف: to indulge in lampooning, hoaxing, or fooling.

- I was only spoofing when I said that.
[ترجمه گوگل] وقتی اینو گفتم فقط داشتم جعل میکردم
[ترجمه ترگمان] وقتی این حرف را می زدم، فقط spoofing بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. a spoof of our social customs
طنزی مزاح آمیز در باره عادات اجتماعی ما

2. his esfahani accent was a spoof
لهجه ی اصفهانی او کلک بود.

3. The show was a spoof of college life.
[ترجمه گوگل]نمایش یک جعلی از زندگی دانشگاهی بود
[ترجمه ترگمان]نمایش این نمایش از زندگی دانشگاهی مسخره بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. They did a spoof on/of the Nine O'Clock News.
[ترجمه گوگل]آنها یک جعل در/از Nine O'Clock News انجام دادند
[ترجمه ترگمان]آن ها از اخبار ساعت نه اخبار ساعت نه خبر دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. It was a spoof cowboy film.
[ترجمه گوگل]این یک فیلم کابوی جعلی بود
[ترجمه ترگمان]این فیلم یک کابوی گمراه کننده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The play is a spoof on Shakespeare's tragedy 'Julius Caesar'.
[ترجمه گوگل]این نمایشنامه تقلبی بر تراژدی شکسپیر "ژولیوس سزار" است
[ترجمه ترگمان]نمایش تقلیدی از تراژدی شکسپیر ژولیوس سزار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Why travel thousands of miles to visit a spoof Paris?
[ترجمه گوگل]چرا هزاران مایل سفر کنید تا از یک پاریس جعلی دیدن کنید؟
[ترجمه ترگمان]چرا هزاران مایل برای دیدن یک پاریس گمراه کننده به سفر می روند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Inside was a spoof tax return with the usual warnings about false statements.
[ترجمه گوگل]داخل یک اظهارنامه مالیاتی جعلی با هشدارهای معمول در مورد اظهارات نادرست بود
[ترجمه ترگمان]در داخل یک بازگشت مالیاتی گمراه کننده با هشدارهای معمول درباره بیانیه های کاذب وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. "Austin Powers" is a spoof on spy films of the '60s.
[ترجمه گوگل]«آستین پاورز» جعل فیلم‌های جاسوسی دهه 60 است
[ترجمه ترگمان]\"قدرت آستین\" تقلیدی از فیلم های جاسوسی ۶۰ s است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Mike Myers heads the cast of this spy spoof.
[ترجمه گوگل]مایک مایرز سرپرستی بازیگران این جعل جاسوسی را بر عهده دارد
[ترجمه ترگمان] مایک مایرز، این جاسوس مسخره رو شبیه سازی می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. "A Five Minute Hamlet" is a very funny spoof of Shakespeare's most famous play.
[ترجمه گوگل]"یک هملت پنج دقیقه ای" یک جعل بسیار خنده دار از معروف ترین نمایشنامه شکسپیر است
[ترجمه ترگمان]پنج دقیقه هملت که تقلیدی مضحک از معروف ترین نمایشنامه شکسپیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Started in 1996 as a spoof for the summer Olympics held in Atlanta, the games feature bobbing for pigs feet, hub cap hurling and the mud pit belly flop contest for trophies .
[ترجمه گوگل]این بازی‌ها که در سال 1996 به‌عنوان تقلبی برای بازی‌های المپیک تابستانی در آتلانتا آغاز شد، دارای بوبینگ برای پای خوک، پرتاب کلاه توپی و مسابقه شکم پیت برای جوایز است
[ترجمه ترگمان]بازی در سال ۱۹۹۶ به عنوان تقلیدی برای المپیک تابستانی برگزار شد که در آتلانتا برگزار شد، ویژگی بازی ها که برای پای خوک ها، کلاهک هاب پرتاب و مسابقه شکست زمین گل و لای برای پیروزی به اهتزاز درآمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Spoof was invented by an English comedian some fifty years ago.
[ترجمه گوگل]Spoof حدود پنجاه سال پیش توسط یک کمدین انگلیسی اختراع شد
[ترجمه ترگمان]spoof حدود پنجاه سال پیش توسط یک کمدین انگلیسی اختراع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Started in 1996 as a spoof of the summer Olympics held in Atlanta, the Games feature bobbing for pigs feet, hub cap hurling and the Redneck mud pit belly-flop contest.
[ترجمه گوگل]این بازی‌ها که در سال 1996 به‌عنوان تقلبی از بازی‌های المپیک تابستانی در آتلانتا آغاز شد، شامل بازی باب برای پای خوک، پرتاب کلاه توپی و مسابقه شکم‌فلاپ گودال گلی Redneck است
[ترجمه ترگمان]این مسابقات در سال ۱۹۹۶ به عنوان بخشی از المپیک تابستانی که در آتلانتا برگزار شد آغاز شد، ویژگی بازی ها که بر روی پای خوک ها، کلاهک هاب پرتاب و مسابقه flop حفره گل و لای، بالا و پایین می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

کلاه برداری (اسم)
fraud, spoof, swindle, defraudation, gaud, fraudulence, sharp practice

حقه بازی کردن (فعل)
trick, spoof, mountebank, flim-flam

دست انداختن (فعل)
flout, game, fool, ridicule, put on, kid, banter, spoof, hoax, gibe, befool, mock, bullyrag, lark, laverock

انگلیسی به انگلیسی

• parody, mocking imitation; hoax, swindle
parody, mockingly imitate; fool, deceive
a spoof is something such as an article or television programme that seems to be about a serious matter but is actually a joke.

پیشنهاد کاربران

مسخره بازی
یکی از کاربردهای این لغت در زمینه ی زیر است:
تقلیدی از یک فیلم، برنامه تلویزیونی و غیره که به شیوه ای سرگرم کننده ، به یاد ماندنی ترین جنبه های فیلم یا برنامه ی تلویزیونیِ اصلی را تقلید کرده و در ارائه ی آن اغراق می کند.
...
[مشاهده متن کامل]

Example:👇
COOTIE ( after giving the check to Mr. Willis for the broken window, Sings ) : For he’s a jolly good fellow.
OTHERS ( Joining in ) : For he’s a jolly good fellow, for he’s a jolly good fellow, that nobody can deny. That nobody can deny. That nobody can deny. ( Willis, the landlord, beams, entirely unaware of the spoof: https://youtu. be/6CzR6aDaYZk ) ( Moonchildren - a play by Michael Weller )

جعل کردن
- سر کاری
- سر کار گذاشتن
مسخره کردن
تسخیر کردن

بپرس