1. The rise of splendent Maya civilization, which had swept Central America, started from the arrival of a warlord from central Mexico, whose intrusion made the Maya great.
[ترجمه گوگل]ظهور تمدن باشکوه مایاها که آمریکای مرکزی را فراگرفته بود، با ورود یک جنگ سالار از مرکز مکزیک آغاز شد که نفوذ او باعث بزرگی مایاها شد
[ترجمه ترگمان]ظهور تمدن مایا، که آمریکای مرکزی را از بین برده بود، از رسیدن یک جنگ سالار از مرکز مکزیک آغاز شد، که نفوذ آن باعث شد که مایا بزرگ شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ظهور تمدن مایا، که آمریکای مرکزی را از بین برده بود، از رسیدن یک جنگ سالار از مرکز مکزیک آغاز شد، که نفوذ آن باعث شد که مایا بزرگ شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Several years later, will these splendent architecture and culture still exist along the Niger River?
[ترجمه گوگل]چندین سال بعد، آیا این معماری و فرهنگ باشکوه همچنان در کنار رودخانه نیجر وجود خواهد داشت؟
[ترجمه ترگمان]چند سال بعد، آیا این معماری splendent و فرهنگ هنوز در امتداد رودخانه نیجر وجود دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چند سال بعد، آیا این معماری splendent و فرهنگ هنوز در امتداد رودخانه نیجر وجود دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They have also got splendent achievement in the field of sports. They have accumulated a wealth of experience of combining athletics with the Institutes of Physical Education.
[ترجمه گوگل]آنها همچنین دستاوردهای درخشانی در زمینه ورزش داشته اند آنها تجربه زیادی از ترکیب دو و میدانی با مؤسسات تربیت بدنی به دست آورده اند
[ترجمه ترگمان]آن ها همچنین splendent achievement در زمینه ورزش بدست آورده اند آن ها گنجینه ای از تجربه ترکیب دو ورزش کار با موسسه آموزش فیزیکی به دست آورده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها همچنین splendent achievement در زمینه ورزش بدست آورده اند آن ها گنجینه ای از تجربه ترکیب دو ورزش کار با موسسه آموزش فیزیکی به دست آورده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. So, Chinese opera can be more splendent, only through development and innovation on the basis of keeping essential characteristic.
[ترجمه گوگل]بنابراین، اپرای چینی تنها از طریق توسعه و نوآوری بر اساس حفظ ویژگی های اساسی می تواند شکوهمندتر باشد
[ترجمه ترگمان]بنابراین، اپرای چینی می تواند more باشد، تنها از طریق توسعه و نوآوری بر مبنای حفظ مشخصه اصلی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین، اپرای چینی می تواند more باشد، تنها از طریق توسعه و نوآوری بر مبنای حفظ مشخصه اصلی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Europe was proud of its splendent achievement in science and technology.
[ترجمه گوگل]اروپا به دستاوردهای درخشان خود در علم و فناوری افتخار می کرد
[ترجمه ترگمان]اروپا به پیشرفت splendent در علم و فن آوری افتخار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اروپا به پیشرفت splendent در علم و فن آوری افتخار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. From Roma Colosseothe of 2th Century to Temple Site, it is easy to find the splendent foretime of Carthage capital.
[ترجمه گوگل]از روما کولوسئوث قرن دوم تا مکان معبد، به راحتی می توان مکان باشکوه پایتخت کارتاژ را پیدا کرد
[ترجمه ترگمان]از Roma Colosseothe از قرن ۲th تا سایت تمپل، پیدا کردن the foretime از پایتخت کارتاژ، آسان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از Roma Colosseothe از قرن ۲th تا سایت تمپل، پیدا کردن the foretime از پایتخت کارتاژ، آسان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. We are very appreciated to developing and creating of splendent tomorrow together with all the friends.
[ترجمه گوگل]از توسعه و ایجاد فردای باشکوه همراه با همه دوستان بسیار قدردانی می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما از توسعه و ایجاد of فردا با همه دوستان بسیار قدردانی می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما از توسعه و ایجاد of فردا با همه دوستان بسیار قدردانی می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. We hope that our products and service will satisfy you and our cooperation will make a splendent future .
[ترجمه گوگل]ما امیدواریم که محصولات و خدمات ما رضایت شما را جلب کند و همکاری ما آینده ای درخشان را رقم بزند
[ترجمه ترگمان]ما امیدواریم که محصولات و خدمات ما رضایت شما را برآورده کند و هم کاری ما آینده خوبی را ایجاد خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما امیدواریم که محصولات و خدمات ما رضایت شما را برآورده کند و هم کاری ما آینده خوبی را ایجاد خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The spright and diaphanous display produces a really snug and splendent atmosphere.
[ترجمه گوگل]صفحه نمایش درخشان و دیافانیک فضایی واقعاً دنج و باشکوه را ایجاد می کند
[ترجمه ترگمان]نمایش spright و diaphanous فضای بسیار نرم و splendent را تولید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نمایش spright و diaphanous فضای بسیار نرم و splendent را تولید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Otherwise, compared with his achivement in television, his accomplishment in singing cause and film cause are much more splendent .
[ترجمه گوگل]در غیر این صورت، در مقایسه با موفقیت او در تلویزیون، موفقیت او در عرصه خوانندگی و سینما بسیار باشکوهتر است
[ترجمه ترگمان]در غیر این صورت، در مقایسه با achivement در تلویزیون، موفقیت او در خوانندگی و دلیل فیلم بسیار پیچیده تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در غیر این صورت، در مقایسه با achivement در تلویزیون، موفقیت او در خوانندگی و دلیل فیلم بسیار پیچیده تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. With your support, our future will become more and more splendent .
[ترجمه گوگل]با حمایت شما، آینده ما بیش از پیش درخشان خواهد شد
[ترجمه ترگمان]با حمایت شما، آینده ما بیشتر و بیشتر خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با حمایت شما، آینده ما بیشتر و بیشتر خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In the next place, he took an introduction of the contest backgrounds and awards, from which we could see our splendent past and excellent future.
[ترجمه گوگل]در وهله بعد، او پیشینه و جوایز مسابقه را معرفی کرد که میتوانستیم گذشته درخشان و آینده عالی خود را ببینیم
[ترجمه ترگمان]در جایگاه بعدی، او مقدمه پیشینه رقابت و جوایز را، که ما می توانیم گذشته و آینده بسیار خوبی را شاهد آن باشیم، به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در جایگاه بعدی، او مقدمه پیشینه رقابت و جوایز را، که ما می توانیم گذشته و آینده بسیار خوبی را شاهد آن باشیم، به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Although the Five Dynasties saw no extra-ordinarily famous writer or works, parallel prose with its splendent achievements in history, had not been fade away in this dynasty.
[ترجمه گوگل]اگرچه پنج سلسله هیچ نویسنده یا اثر فوق العاده مشهوری ندیدند، نثر موازی با دستاوردهای درخشان آن در تاریخ در این سلسله محو نشده بود
[ترجمه ترگمان]هر چند که پنج خاندان هیچ نویسنده مشهور یا آثار معروف، نثر موازی با دستاوردهای splendent در تاریخ ندیده بودند، در این سلسله از بین نرفته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر چند که پنج خاندان هیچ نویسنده مشهور یا آثار معروف، نثر موازی با دستاوردهای splendent در تاریخ ندیده بودند، در این سلسله از بین نرفته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید