1. The spivs will wave away any objections with promises about easy resale, low cost finance and tiny deposit payments.
[ترجمه گوگل]spivs با وعده هایی در مورد فروش مجدد آسان، تامین مالی کم هزینه و پرداخت های اندک سپرده، هرگونه اعتراضی را از بین خواهند برد
[ترجمه ترگمان]The هر گونه اعتراضی را با وعده هایی در مورد فروش مجدد آسان، هزینه های کم هزینه و پرداخت ناچیز واریز خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The هر گونه اعتراضی را با وعده هایی در مورد فروش مجدد آسان، هزینه های کم هزینه و پرداخت ناچیز واریز خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The word for them in the Euromarkets is spivs.
[ترجمه گوگل]کلمه آنها در بازارهای یورو spivs است
[ترجمه ترگمان]این کلمه برای آن ها در the spivs است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کلمه برای آن ها در the spivs است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The wartime spivs, the teddy boys and the mods each had their own distinctive hair style.
[ترجمه گوگل]اسپایوهای دوران جنگ، پسران عروسکی و مدها هر کدام مدل موی متمایز خود را داشتند
[ترجمه ترگمان]جنگ ستارگان، پسران تدی و the هر یک مدل موی مشخص خاص خود را داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جنگ ستارگان، پسران تدی و the هر یک مدل موی مشخص خاص خود را داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Oddly, we had no spivs.
[ترجمه گوگل]به طرز عجیبی، ما هیچ اسپیو نداشتیم
[ترجمه ترگمان]عجیب این است که ما هیچ spivs نداشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عجیب این است که ما هیچ spivs نداشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Don't pin your faith on his promises;he is known to be a spiv.
[ترجمه گوگل]ایمان خود را به وعده های او نبندید، او به عنوان یک افسون شناخته شده است
[ترجمه ترگمان]به قول او ایمان نداشته باش؛ او می داند که to است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به قول او ایمان نداشته باش؛ او می داند که to است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید